"التوطين في بلد ثالث" - Translation from Arabic to French

    • réinstallation dans un pays tiers
        
    • réinstallation dans des pays tiers
        
    · Nombre de réfugiés vulnérables ayant bénéficié d'une réinstallation dans un pays tiers. UN عدد اللاجئين الضعفاء الذين استفادوا من إعادة التوطين في بلد ثالث.
    Lorsqu'il n'est pas possible, on recourt à d'autres solutions telles que l'intégration sur place et la réinstallation dans un pays tiers. UN وإذا لم تكن هناك عقبات كبيرة, فإنه يتم اللجوء إلى حلول أخري من قبيل التكامل المحلي, وإعادة التوطين في بلد ثالث.
    La délégation tanzanienne tient à rappeler que, dans le cas de mouvements massifs de réfugiés comme ceux qui touchent la République-Unie de Tanzanie, la réinsertion sur place ne peut être envisagée mais que la réinstallation dans un pays tiers devrait par contre être encouragée. UN ونبه إلى أن الإدماج المحلي، في حالات التدفقات الجماعية كالتي شهدها بلده، ليس حلا عمليا، أما التوطين في بلد ثالث فينبغي تشجيعه.
    La République islamique d'Iran a systématiquement refusé d'envisager que l'intégration sur place puisse être une solution acceptable, et la réinstallation dans un pays tiers a toujours été limitée à une poignée de personnes ayant des besoins de protection particuliers. UN ورفضت جمهورية إيران الإسلامية على الدوام النظر في الإدماج المحلي كخيار مقبول، في حين اقتصرت إعادة التوطين في بلد ثالث عادة، على عدد ضئيل من الحالات التي تحتاج إلى الحماية خاصة.
    L'intégration locale et la réinstallation dans des pays tiers ont également constitué des solutions durables pour de nombreux réfugiés africains. UN كما وفر الإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث حلا دائما للعديد من اللاجئين الأفريقيين.
    Une autre délégation souhaite que le rapatriement des réfugiés du Myanmar au Bangladesh soit rapidement achevé, mais se demande pourquoi le HCR n'a pas envisagé de solutions de rechange, y compris la réinstallation dans un pays tiers. UN وأعرب وفد آخر عن أمله في أن تُستكمل عملية إعادة اللاجئين الميانماريين الموجودين في بنغلاديش إلى وطنهم قريباً، لكنه تساءل عن سبب عدم بحث المفوضية لحلول بديلة، بما في ذلك إعادة التوطين في بلد ثالث.
    4. De longue date, les efforts ont porté sur les trois solutions durables classiques: le rapatriement librement consenti, l’installation sur place et la réinstallation dans un pays tiers. UN ٤ - ولقد أُتبعت في العادة ثلاثة حلول دائمة رئيسية هي: العودة الطوعية إلى الوطن، والتوطين المحلي، وإعادة التوطين في بلد ثالث.
    La réinstallation dans un pays tiers peut en dernière analyse être considérée comme une solution pour les réfugiés qui ne peuvent rentrer chez eux dans la sécurité et dont la sûreté ou le bien-être ne peuvent être assurés dans leur pays d’asile. UN وفي نهاية المطاف قد تعتبر عملية إعادة التوطين في بلد ثالث حلاً في حالة اللاجئين الذين لا يستطيعون العودة إلى وطنهم بأمان والذين لا يمكن أن يضمن لهم اﻷمن والرفاه في البلد الذي لجأوا إليه.
    Le HCR s'emploie activement à promouvoir les trois solutions durables traditionnelles: rapatriement volontaire et durable; intégration locale; et réinstallation dans un pays tiers. UN وتسير المفوضية بنشاط في طريق الحلول الدائمة التقليدية الثلاثة وهي: الإعادة الطوعية والمستدامة إلى الوطن؛ والإدماج المحلي؛ وإعادة التوطين في بلد ثالث.
    Les solutions les plus souhaitables et les plus durables pour les réfugiés demeurent le rapatriement librement consenti, l'intégration sur place et la réinstallation dans un pays tiers. UN 33 - وأضاف أن الإعادة الطوعية والإدماج المحلي وإعادة التوطين في بلد ثالث هي من الحلول المرغوبة والدائمة أكثر من غيرها بالنسبة للاجئين.
    Enfin, il est important de ne pas perdre de vue que l'OIM et le HCR collaborent depuis 60 ans de manière productive et fructueuse à deux titres : la réinstallation dans un pays tiers et le rapatriement librement consenti. UN وأخيراً، من المهم ألا يغيب عن الأنظار تلك السنوات الستين التي عملت فيها المنظمة والمفوضية معاً بصورة مثمرة وناجحة لإعادة التوطين في بلد ثالث والإعادة الطوعية.
    Droit de réinstallation dans un pays tiers UN الحق في إعادة التوطين في بلد ثالث
    Une délégation suggère que dans les situations impliquant un grand nombre de réfugiés, une combinaison de mesures est requise : retour, réinstallation dans un pays tiers et assistance dans le pays d'asile jusqu'à ce qu'un retour à grande échelle soit possible. UN واقترح أحد الوفود أن تتخذ في الحالات التي تنطوي على أعداد كبيرة من اللاجئين طائفة متنوعة من التدابير: كالإعادة وإعادة التوطين في بلد ثالث ومد يد المساعدة في بلد اللجوء حتى تتاح العودة على نطاق كبير.
    La réinstallation dans un pays tiers est parfois la seule option possible pour les réfugiés qui ne peuvent pas retourner dans leurs foyers ni demeurer dans des conditions de sûreté dans le premier pays d'accueil. UN وبالنسبة للاجئين الذين لا يمكنهم العودة إلى بلدانهم أو البقاء آمنين في أول بلد يستضيفهم، فإن التوطين في بلد ثالث يكون أحيانا هو الاختيار الوحيد.
    9. Pour certains réfugiés, la seule solution durable envisageable est la réinstallation dans un pays tiers. UN 9- وبالنسبة لبعض اللاجئين، يتمثل الحل الدائم والحيوي الوحيد في إعادة التوطين في بلد ثالث.
    La plupart des quelque 14 500 réfugiés érythréens vivant dans le camp de Shimelba en Éthiopie continuent à s'inquiéter de la lenteur avec laquelle progresse le programme de réinstallation dans un pays tiers. UN وواصل معظم اللاجئين الإريتريين المقيمين في مخيم شيمِلبا في إثيوبيا، البالغ عددهم حوالي 500 14 لاجئ، إعرابهم عن القلق بشأن البطء في سير أعمال برنامج إعادة التوطين في بلد ثالث.
    Le Comité note avec inquiétude que, face à l'absence de perspective d'intégration sur place, la réinstallation dans un pays tiers est la seule solution durable possible pour les réfugiés à Cuba. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق كون إعادة التوطين في بلد ثالث هي الحل الدائم الوحيد الممكن بالنسبة للاجئي كوبا في غياب الإمكانيات لإدماجهم محلياً.
    Le Comité note avec inquiétude que, face à l'absence de perspective d'intégration sur place, la réinstallation dans un pays tiers soit la seule solution durable possible pour les réfugiés à Cuba. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق كون إعادة التوطين في بلد ثالث هي الحل الدائم الوحيد الممكن بالنسبة للاجئي كوبا في غياب إمكانيات لإدماجهم محلياً.
    La réinstallation dans des pays tiers est une solution à la fois utile et nécessaire dans les cas où il est impossible aux réfugiés de retourner dans leur pays ou communauté d'origine. UN ١٩ - وأضافت أن التوطين في بلد ثالث حل مفيد وضروري في آن واحد في الحالات التي يستحيل على اللاجئين أن يعودوا إلى بلدانهم أو مجتمعاتهم اﻷصلية.
    22.21 La réinstallation dans des pays tiers reste la solution durable à envisager pour certains réfugiés ou groupes de réfugiés auxquels ni le rapatriement librement consenti ni l'intégration locale dans le pays de premier asile ne peuvent garantir un avenir sûr et stable dans la dignité. UN ٢٢-٢١ ولا تزال إعادة التوطين في بلد ثالث تشكل الحل الدائم ﻷفراد أو جماعات من اللاجئين لا تكفل لهم العودة الاختيارية للوطن ولا الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول مستقبلا مضمونا ومستقرا وكريما.
    22.21 La réinstallation dans des pays tiers reste la solution durable à envisager pour certains réfugiés ou groupes de réfugiés auxquels ni le rapatriement librement consenti ni l'intégration locale dans le pays de premier asile ne peuvent garantir un avenir sûr et stable dans la dignité. UN ٢٢-٢١ ولا تزال إعادة التوطين في بلد ثالث تشكل الحل الدائم ﻷفراد أو جماعات من اللاجئين لا تكفل لهم العودة الاختيارية للوطن ولا الادماج المحلي في بلد اللجوء اﻷول مستقبلا مضمونا ومستقرا وكريما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more