"التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to French

    • de sensibilisation au VIH
        
    • information sur le VIH
        
    • sensibiliser au VIH
        
    • de sensibilisation aux questions relatives au VIH
        
    • le public au VIH
        
    • la sensibilisation sur le VIH
        
    • la sensibilisation au problème du VIH
        
    Programme de sensibilisation au VIH pour tout le personnel, notamment grâce à l'éducation mutuelle UN تنفيذ برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع الموظفين، بما في ذلك التعلم من الأقران
    La MINUL a également organisé une formation de sensibilisation au VIH à l'intention de 1 611 soldats du maintien de la paix nouvellement déployés. UN وأجرت البعثة أيضا تدريبا في مجال التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لـفائدة 611 1 من أفراد حفظ السلام المنشورين حديثا.
    La Section des services médicaux de la MINUSMA n'a pas été en mesure de mener des campagnes de sensibilisation au VIH. UN لم يكن قسم الخدمات الطبية في البعثة المتكاملة في وضع يمكنه من تنفيذ برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية
    Promotion de comportements sexuels sans risques, grâce notamment à la distribution de préservatifs et de brochures d'information sur le VIH/sida à l'ensemble du personnel UN الترويج لممارسة الجنس المأمون من خلال توزيع الواقي الذكري وبطاقات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على جميع الموظفين
    Des programmes de sensibilisation au VIH/sida sont organisés avec la coopération du Ministère de la santé. UN وبالتعاون مع وزارة الصحة، يجري الاضطلاع ببرامج لإذكاء التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Programme de sensibilisation au VIH, notamment par la diffusion de l'information entre collègues, destiné à l'ensemble du personnel UN برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لكل الأفراد، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران
    L'Indonésie a pris note de la mise en œuvre par le Turkménistan des programmes de sensibilisation au VIH/sida. UN ولاحظت إندونيسيا تنفيذ تركمانستان لبرامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    L'Association pour la santé familiale aux Tuvalu a également élargi ses programmes de sensibilisation au VIH/sida de façon à en faire bénéficier les îles périphériques. UN وقامت أيضاً جمعية صحة الأسرة في توفالو بمد نطاق برامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى الجزر الخارجية.
    La MINUS continue d'encourager l'intégration d'activités de sensibilisation au VIH/sida dans le programme de désarmement, démobilisation et réintégration. UN 84 - تواصل البعثة دعم إدماج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Les organismes des Nations Unies et leurs partenaires ont continué de soutenir les activités de sensibilisation au VIH/sida en Somalie. UN 54 - واصلت وكالات الأمم المتحدة وشركاؤها دعم الأنشطة الهادفة إلى التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الصومال.
    Assistance technique au Gouvernement de transition pour l'organisation de programmes de sensibilisation au VIH/sida à l'intention des groupes armés UN تقديم المساعدة التقنية إلى الحكومة الانتقالية بشأن توفير التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للجماعات المسلحة
    - 122 colloques organisés dans le cadre de la campagne de sensibilisation au VIH/sida, auxquels ont participé 23 629 jeunes; UN - 122 ندوة لصالح التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وهي حملة تشمل 629 23 من الشباب المشاركين.
    Dans toutes les régions, l'UNICEF a soutenu les campagnes de sensibilisation au VIH/sida qui ciblaient les jeunes et faisaient une large place aux activités sportives. UN 137 - وتدعم اليونيسيف حملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف الشباب في جميع المناطق، والأنشطة الرياضية هي وسيلتها المختارة لذلك.
    Membres du personnel participant au programme de sensibilisation au VIH/sida organisé dans le cadre du stage d'accueil dans la Mission UN موظفين شاركوا في برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز الذي يُجرى في إطار برنامج البعثة التعريفي
    La MIINUAD a organisé des séances de sensibilisation au VIH/sida pour tous les personnels déployés. UN نظمت العملية المختلطة التدريب في مجال التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لجميع أفراد المنتشرين.
    La participation des jeunes a permis d'accélérer la mise en œuvre de ce programme de sensibilisation au VIH/sida, avec d'excellents résultats. UN وقد أحرز نجاح كبير في تسريع وتيرة برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال إشراك الشبان فيه.
    La Mission a formé 275 agents du changement national et poursuivi ses activités de sensibilisation en organisant des campagnes d'information sur le VIH/sida, à destination de plus de 46 000 fonctionnaires et membres du personnel en tenue. UN 71 - قامت البعثة بتدريب 275 من عناصر التغيير الوطنية وتابعت تواصلها، من خلال حملات التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي شمل أكثر من 000 46 من موظفي الحكومة والجنود.
    En outre, pour sensibiliser au VIH/sida, l'organisation offre les moyens de limiter les effets de l'extrême pauvreté, qui sévit surtout lorsque les ressources des ménages ne sont pas suffisantes pour satisfaire les besoins essentiels d'une vie digne. UN وبالإضافة إلى التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، تتيح المنظمة الوسائل الكفيلة بخفض آثار الفقر المدقع إلى أدنى حد، ذلك الفقر الذي يصيب الناس في أغلب الأحيان عندما يثبت عدم كفاية موارد الأسر المعيشية لتأمين ضروريات العيش بكرامة.
    :: Promotion de stratégies de lutte contre le VIH/sida et de sensibilisation à ces questions auprès de l'ensemble du personnel de la Mission, poursuite du programme de sensibilisation aux questions relatives au VIH/sida destiné à l'ensemble du personnel de la Mission, et gestion des services de conseils et de dépistage volontaires et confidentiels pour le VIH/sida offerts au personnel de la Mission UN :: تعزيز استراتيجيات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والتوعية في منطقة البعثة ولفائدة جميع موظفي البعثة؛ ومواصلة برنامج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل جميع موظفي البعثة وتفعيل وصيانة خدمات إسداء المشورة والاختبارات بصورة طوعية وسرية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أجل موظفي البعثة
    Le Groupe a également continué de sensibiliser le public au VIH/sida en participant à une émission radiophonique de la MINUL, au cours de laquelle il était répondu en direct aux questions des auditeurs. UN كما واصلت الوحدة تعزيز التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال مشاركتها في برنامج إذاعي مباشر يبث من إذاعة البعثة يشارك فيه المستمعون هاتفيا.
    :: la sensibilisation sur le VIH/sida dans la région maritime; UN :: التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المنطقة البحرية؛
    La Mission a continué d'intégrer la sensibilisation au problème du VIH et du sida dans son programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion. UN 73 - واصلت البعثة بذل جهودها لدعم إدماج التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز ضمن برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more