"التوعية وبناء القدرات" - Translation from Arabic to French

    • de sensibilisation et de renforcement des capacités
        
    • sensibilisation et le renforcement des capacités
        
    • activités de sensibilisation et renforcement des capacités
        
    • information et du renforcement des capacités
        
    • la sensibilisation et au renforcement des capacités
        
    • information et de renforcement des capacités
        
    • sensibilisation et du renforcement des capacités
        
    En partenariat avec des organisations non gouvernementales, le Gouvernement continue à réaliser des programmes de sensibilisation et de renforcement des capacités à l'intention des femmes occupant des postes de prise de décisions. UN وتواصل الحكومة بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية الاضطلاع ببرامج التوعية وبناء القدرات للنساء في مناصب صنع القرار.
    Coopération internationale en matière de sensibilisation et de renforcement des capacités UN التعاون الدولي في مجال التوعية وبناء القدرات
    Il a également intensifié la campagne de sensibilisation et de renforcement des capacités menée à l'échelle nationale. UN وكثفت أمانة المجلس أيضا حملة التوعية وبناء القدرات التي تقوم بها في أنحاء البلاد.
    Les programmes de sensibilisation et le renforcement des capacités institutionnelles devraient jouer un rôle clef dans l'activité de prévention de l'exploitation des garçons, des filles et des adolescents, et dans des programmes d'assistance aux femmes et aux filles victimes de violences sexuelles. UN ويُنتظر من برامج التوعية وبناء القدرات المؤسسية أن تلعب دورا رئيسيا في الجهود المبذولة لمنع استغلال الفتيان والفتيات والمراهقين، وفي البرامج الموضوعة لمساعدة ضحايا العنف الجنسي من النساء والفتيات.
    activités de sensibilisation et renforcement des capacités UN هاء - التوعية وبناء القدرات
    Dans le cadre des initiatives qu'elle a entreprises dans le domaine de l'information et du renforcement des capacités au Rwanda, la bibliothèque a organisé un séminaire sur la recherche juridique en ligne à l'intention de 100 avocats membres du barreau de ce pays. UN وفي إطار مبادرات التوعية وبناء القدرات في رواندا، نظمت المكتبة حلقة تدريبية موضوعها البحث القانوني على الإنترنت وذلك لفائدة 100 محامي من أعضاء نقابة المحاماة الرواندية.
    On peut engager un dialogue sur les politiques grâce à des tables rondes réunissant plusieurs parties prenantes, à la sensibilisation et au renforcement des capacités. UN ويمكن جعل الحوار بشأن السياسات ممكنا عن طريق عمليات اجتماعات مائدة مستديرة بين أصحاب مصالح متعددين، وكذلك عن طريق التوعية وبناء القدرات.
    C. Mesures de prévention, notamment de sensibilisation et de renforcement des capacités UN جيم - التدابير الوقائية، بما في ذلك التوعية وبناء القدرات
    Les activités de sensibilisation et de renforcement des capacités devraient revêtir un caractère prioritaire, afin de permettre à tous les acteurs étatiques de mettre en œuvre les Principes directeurs de façon cohérente. UN وينبغي أن تُتَّخذ التوعية وبناء القدرات أولويةً لكفالة تنفيذ جميع الجهات الفاعلة الحكومية للمبادئ التوجيهية تنفيذاً متسقاً.
    Mais il faudra bien plus d'efforts de sensibilisation et de renforcement des capacités pour que les débats et l'élaboration des politiques touchant au vieillissement soient véritablement alimentés, à tous les niveaux, par l'expérience et le savoir des personnes âgées elles-mêmes. UN ولكن هنالك حاجة للمزيد من التوعية وبناء القدرات إذا ما أريد للمداولات ووضع السياسات في ميدان الشيخوخة على جميع المستويات أن تسترشد بخبرات كبار السن ومعارفهم بشكل كامل.
    Afin de soutenir l'ensemble de ces initiatives, le Processus de Marrakech a formulé des Lignes directrices et a illustré celles-ci dans le cadre de plusieurs projets de démonstration et d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وسعيا إلى دعم هذه التطورات، وضعت عملية مراكش مبادئ توجيهية واستخدمتها في العديد من المشاريع التجريبية، وكذلك في أنشطة التوعية وبناء القدرات.
    Quels programmes ou politiques de sensibilisation et de renforcement des capacités sont envisagés pour encourager et faciliter la participation des femmes du Botswana à la vie publique et politique? UN وما هي البرامج والسياسات المزمع إقامتها في مجالي التوعية وبناء القدرات من أجل تشجيع وتيسير مشاركة المرأة في بوتسوانا في الحياة العامة والحياة السياسية؟
    Le Bureau organisera également une série d'autres activités de sensibilisation et de renforcement des capacités avec la Commission nationale des femmes en Angleterre et les administrations décentralisées fin 2009/début 2010. UN :: وسيستضيف المكتب الحكومي للمساواة أيضا مجموعة إضافية من مناسبات التوعية وبناء القدرات مع اللجنة الوطنية للمرأة في إنكلترا والإدارات التي تم تفويض السلطة لها، في أواخر عام 2009 وبداية عام 2010.
    C. Mesures de prévention, notamment de sensibilisation et de renforcement des capacités UN جيم - تدابير الوقاية، بما في ذلك التوعية وبناء القدرات
    Le Bureau a également organisé de nombreuses activités de sensibilisation et de renforcement des capacités à l'intention de représentants du Gouvernement, des médias, des syndicats, de la société civile et de la population d'une manière générale. UN كما أجرى المكتب المتكامل العديد من أنشطة التوعية وبناء القدرات الموجهة لممثلي الحكومة، ووسائط الإعلام، ونقابات العمال، والمجتمع المدني، وعموم السكان.
    L'ONUCI a fourni un appui en matière de sensibilisation et de renforcement des capacités à 2 197 employés du Gouvernement, des forces de sécurités nationales et des organisations de la société civile. Médias UN وقدمت العملية الدعم في مجالي التوعية وبناء القدرات لأفراد من الحكومة وقوات الأمن الوطنية ومنظمات المجتمع المدني يبلغ عددهم 197 2 فردا.
    La MANUA a multiplié ses activités de sensibilisation et de renforcement des capacités afin d'aider à concrétiser une ambition afghane unie et cohérente de l'avenir et du dialogue national. UN وقد عززت البعثة ما تبذله من جهود في مجال التوعية وبناء القدرات للمساعدة على تيسير التوصل إلى رؤية أفغانية أكثر فأكثر توحدا واتساقا بشأن المستقبل وتعزيز الحوار الوطني.
    En conformité avec la loi sur les droits des peuples autochtones, l'OIT a notamment participé à des plans d'action positive qui, par la sensibilisation et le renforcement des capacités, visaient à permettre aux femmes de participer régulièrement aux conseils de villages tribaux et aux réunions des chefs de territoire. UN ووفقاً لقانون حقوق الشعوب الأصلية، تضمن ذلك اتخاذ إجراء ايجابي من خلال التوعية وبناء القدرات لضمان وجود المرأة ومشاركتها بصورة منتظمة في المجالس القبلية في القرية ومجالس القادة على مستوى المقاطعة.
    Au Libéria, en Sierra Leone et au Soudan, le Fonds a cofinancé un projet portant sur la sensibilisation et le renforcement des capacités des organisations de personnes handicapées, l'accent étant particulièrement mis sur les jeunes. UN وفي السودان وسيراليون وليبريا شارك الصندوق في تمويل مشروع لزيادة التوعية وبناء القدرات لدى منظمات المعوقين، مع التركيز بوجه خاص على الشباب.
    activités de sensibilisation et renforcement des capacités UN 9 - التوعية وبناء القدرات
    Pour ce qui est des petits États insulaires en développement et/ou des pays les moins avancés des autres régions, la Jamaïque a estimé que les organismes des Nations Unies et les institutions financières régionales et internationales pouvaient aussi jouer un rôle significatif en contribuant à la sensibilisation et au renforcement des capacités, en fournissant une assistance technique et en facilitant la commercialisation. UN ومن بين الدول الجزرية الصغيرة النامية و/أو أقل البلدان نمواً في مناطق أخرى، أفادت جامايكا أن وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الإقليمية والدولية تؤدي أيضا أدوارا كبيرة في التوعية وبناء القدرات وتقديم المساعدة التقنية والمساعدة في التسويق.
    Conscient du fait que de nombreux États ont encore besoin d'assistance pour mettre en œuvre les dispositions de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité, le Canada participe activement à des activités d'information et de renforcement des capacités tant sur le plan bilatéral qu'en collaboration avec le Comité créé par la résolution 1540, des organisations régionales et des organisations non gouvernementales. UN تدرك كندا أن الكثير من الدول لا تزال بحاجة إلى المساعدة في تنفيذ أحكام القرار 1540 (2004)، لذا فهي تشارك بنشاط في جهود التوعية وبناء القدرات على صعيد ثنائي، وكذلك بالتعاون مع اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية.
    L'information et l'alerte rapide sont des éléments essentiels de la sensibilisation et du renforcement des capacités. UN تضطلع المعلومات والإنذار المبكر بدور جوهري في التوعية وبناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more