"التوفيق والتحكيم" - Translation from Arabic to French

    • de conciliation et d'arbitrage
        
    • la conciliation et l'arbitrage
        
    • d'arbitrage et de conciliation
        
    • la conciliation et à l'arbitrage
        
    • conciliation et arbitrage
        
    • conciliation et d'arbitrage de
        
    • International Conciliation and Arbitration
        
    • de conciliateurs et arbitres
        
    • conciliation et du Comité d'arbitrage
        
    Arbitre suppléante désignée près la Cour de conciliation et d'arbitrage de l'OSCE UN عُيّنت محكّمة مناوبة في محكمة التوفيق والتحكيم التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    DEUXIÈME PARTIE : PROCÉDURES de conciliation et d'arbitrage UN الجزء الثاني: إجراءات التوفيق والتحكيم أولاً - مقدمــة
    Règlement de conciliation et d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale UN الغرفة الدولية للتجارة، قواعد التوفيق والتحكيم
    Lorsqu'il en reprendra l'examen, le Comité pourra mettre à profit l'expérience acquise par la CSCE, qui a récemment adopté plusieurs instruments importants sur la conciliation et l'arbitrage. UN وإن اللجنة يمكنها حين تقوم باستئناف دراسة هذا المشروع الاستفادة من الخبرة التي اكتسبها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي اعتمد مؤخرا عدة صكوك هامة عن التوفيق والتحكيم.
    A/AC.241/51 et Corr.1 Note du Secrétariat sur les procédures d'arbitrage et de conciliation UN A/AC.241/51 و Corr.1 ٢ مذكرة من اﻷمانة بشأن إجراءات التوفيق والتحكيم
    E. Adoption d'annexes relatives à la conciliation et à l'arbitrage 10 UN هاء- اعتماد مرفقين بشأن التوفيق والتحكيم ٩
    Règlement de conciliation et d'arbitrage de la Chambre de commerce internationale UN الغرفة الدولية للتجارة، قواعد التوفيق والتحكيم
    Elle envisage aussi l'adoption d'annexes prévoyant des procédures de conciliation et d'arbitrage en cas de différend. UN وتنص الاتفاقية أيضا على اعتماد مرفقات التوفيق والتحكيم في حالة المنازعات.
    Les mesures concernant la mise en oeuvre et les procédures de conciliation et d'arbitrage seront examinées au cours de la huitième session. UN وأضاف أن الترتيبات الخاصة بإجراءات التوفيق والتحكيم سيجري استعراضها خلال الدورة الثامنة.
    A cette fin, les commissions de conciliation et d'arbitrage comportent des fonctionnaires spécialisés chargés de la conciliation, qui sont 24 heures sur 24 à disposition pour chercher à mettre les parties au litige d'accord. UN ومع وضع ذلك في الاعتبار، فإن لدى مجالس التوفيق والتحكيم وحدات وساطة خاصة تعمل ٤٢ ساعة لمحاولة التوفيق بين أطراف النزاع.
    1995 à ce jour Membre de la Cour de conciliation et d'arbitrage de l'OSCE UN عضو محكمة التوفيق والتحكيم داخل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
    Conciliateur à la Cour de conciliation et d'arbitrage de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN موفق في محكمة التوفيق والتحكيم التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    DEUXIÈME PARTIE : PROCÉDURES de conciliation et d'arbitrage 1 — 9 9 UN الجزء الثاني - اجراءات التوفيق والتحكيم ١ - ٩ ١١
    Elle se félicite de la décision de réunir un groupe spécial d'experts à composition non limitée lors de la quatrième session de la Conférence des Parties en vue de mettre au point les procédures de conciliation et d'arbitrage visées à l'article 28 de la Convention. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالفرصة التي يتيحها فريق الخبراء المخصص المفتوح العضوية لوضع إجراءات التوفيق والتحكيم بموجب المادة 28 في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    48. La Roumanie a indiqué qu'elle avait entamé une procédure en vue de ratifier la Convention de 1993 sur la conciliation et l'arbitrage. UN ٤٨ - وأفادت رومانيا أنها تقوم بإجراءات التصديق على معاهدة التوفيق والتحكيم لعام ١٩٩٣.
    64. Cet atelier a pour objet d'expliquer les procédures de règlement des différends appliquées par l'OMC, y compris la conciliation et l'arbitrage. UN ٦٤ - وهدف الحلقة هو شرح إجراءات تسوية المنازعات في منظمة التجارة العالمية، بما فيها التوفيق والتحكيم.
    Ce projet s'adresse en particulier au Conseil d'arbitrage et au Ministère de l'emploi et de la formation professionnelle, qui devront améliorer leurs services de prévention et de règlement des conflits par la conciliation et l'arbitrage. UN والمشروع موجه إلى مجلس التحكيم ووزارة العمل ويهدف إلى تحسين الخدمات التي تقدمها هاتان الجهتان لمنع المنازعات وتسويتها من خلال التوفيق والتحكيم.
    A/AC.241/51 Procédures d'arbitrage et de conciliation UN A/AC.241/51 إجراءات التوفيق والتحكيم
    E. Adoption d'annexes relatives à la conciliation et à l'arbitrage UN هاء - اعتماد مرفقين بشأن التوفيق والتحكيم
    Cette solution n'aurait pas d'incidence pour des pays comme la Fédération de Russie et l'Inde, dont les lois sur l'arbitrage interdisent d'associer conciliation et arbitrage. UN واختتم بالقول إن ذلك لن يؤثر في بلدان، مثل بلده والهند، تحظر قوانين التحكيم فيها الجمع بين التوفيق والتحكيم.
    Forum for International Conciliation and Arbitration (FICA) UN منتدى التوفيق والتحكيم الدوليين
    Il est également membre à titre personnel du Groupe de conciliateurs et arbitres du Centre international pour le règlement des différends relatifs aux investissements (CIRDI) de la Banque mondiale (1987 à 2002) et du Groupe d'arbitres et de conciliateurs de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE) (depuis 1990). UN كما عمل بصفته الشخصية في أفرقة التوفيق والتحكيم التابعة للمركز الدولي لتسوية المنازعات في مجال الاستثمار لدى البنك الدولي) 1987 إلى 2002) وفي فريق التحكيم والتوفيق التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا )1990 إلى هذا التاريخ).
    décret n° 5 de 2005 portant organisation du Comité de conciliation et du Comité d'arbitrage dans les conflits collectifs du travail; UN قرار رقم 5 لسنة 2005 بشأن تنظيم عمل لجنتي التوفيق والتحكيم في منازعات العمل الجماعية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more