"التوقيع و" - Translation from Arabic to French

    • signer et
        
    • la signature et
        
    • signer ou
        
    Il ne nous reste plus qu'à signer et à dater le document, et on ne sera plus colocataires. Open Subtitles حسنا، كلّ ما بقي لنا الآن هو التوقيع و وضع التاريخ و لن نكون رفقاء سكن رسميّا
    :: Les gouvernements devraient être instamment priés de signer et/ou de ratifier toutes les conventions pertinentes ainsi que les protocoles facultatifs s'y rapportant. UN :: ينبغي حث الحكومات على التوقيع و/أو التصديق على كل الاتفاقيات الملائمة والبروتوكولات الاختيارية المتصلة بها.
    :: Les gouvernements devraient être instamment priés de signer et/ou de ratifier toutes les conventions pertinentes ainsi que les protocoles facultatifs s'y rapportant. UN :: ينبغي حث الحكومات على التوقيع و/أو التصديق على كل الاتفاقيات الملائمة والبروتوكولات الاختيارية المتصلة بها.
    Je mets ça dans la signature et j'écris des choses drôles, comme : "Je suis à l'ouverture d'un restaurant secret" Open Subtitles وضعت هذا في التوقيع و في الرسالة سأضع اشياء رائعة مثل "انا في افتتاح مطعم سري"
    La description des normes fondamentales dans les parties consacrées à l'«écrit», à la «signature» et à l'«original» sont plus claires et l'on pourrait utiliser la même technique dès qu'il s'agit des exigences minimales. UN وقالت إن وصف " المعايير اﻷساسية " الوارد في الفصول المتعلقة " بالكتابة " و " التوقيع " و " اﻷصل " كان أوضح، وإنه ينبغي استخدام نفس اﻷسلوب في صميم اﻹشارة الى المتطلبات الدنيا.
    L'UE continue d'appeler les États, en particulier les États de l'Annexe 2, à signer et à ratifier le Traité sans retard et sans conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو الدول، لا سيما الدول الواردة في المرفق 2، إلى التوقيع و المصادقة على المعاهدة دون تأخير ودون شروط.
    mai 2010 Lors de rencontres bilatérales avec les États indiqués à l'annexe 2, les Pays-Bas ont réaffirmé qu'il importait de signer et de ratifier au plus tôt le Traité pour permettre son entrée en vigueur. UN أكدت هولندا مجددا، في الاجتماعات الثنائية مع الدول المدرجة في المرفق 2، على أهمية التوقيع و/أو التصديق، في أقرب وقت ممكن، على المعاهدة تحقيقا لبدء نفاذها
    Nous prions instamment les neuf États dont dépend l'entrée en vigueur du Traité de signer et/ou de ratifier cet instrument le plus rapidement possible. UN وإننا نحثّ الدول التسع المتبقية، التي يتوقف عليها بدء نفاذ تلك المعاهدة، على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة بدون مزيد من الإبطاء.
    2. EXHORTE les Etats membres à signer et/ou à ratifier, le plus tôt possible, les divers accords conclus dans le cadre de l'Organisation de la Conférence islamique. UN 2- يحث الدول الأعضاء مجددا على المبادرة إلى التوقيع و/ أو التصديق، في أقرب وقت ممكن، على مختلف الاتفاقات المعقودة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    117.10 Envisager de signer et/ou de ratifier le Statut de Rome de la Cour pénale internationale (Équateur); UN 117-10- النظر في التوقيع و/أو التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (إكوادور)؛
    Je tiens à vous assurer, au nom de l'OPANAL, que nous poursuivrons notre dialogue avec les puissances nucléaires pour les inciter à modifier, voire à retirer, les déclarations interprétatives qu'elles ont faites au moment de signer et/ou de ratifier les protocoles additionnels. UN ويمكنني أن أؤكد لكم، باسم الوكالة، أننا سنواصل حوارنا مع الدول النووية لكي تغير أو تسحب الإعلانات التفسيرية المقدمة بشأن البروتوكولات الإضافية لدى التوقيع و/أو التصديق عليها.
    119.4 Envisager de signer et/ou de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille (Équateur). UN 119-4- النظر في التوقيع و/أو التصديق على الاتفاقية الدولية المتعلقة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (إكوادور)؛
    La Turquie a participé activement aux conférences consacrées à l'article XIV. Nous demandons à tous les États, notamment à ceux qui figurent à l'Annexe 2 du Traité, de signer et/ou ratifier le TICEN sans retard. UN ودأبت تركيا على المشاركة بفعالية في مؤتمرات المادة الرابعة عشرة. وندعو جميع الدول، وخاصة الدول المدرجة في المرفق 2 من المعاهدة إلى التوقيع و/أو التصديق في وقت مبكر على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    En sa qualité de coordonnateur de l'article XIV, l'Australie a apporté son appui au Représentant spécial de la Conférence convoquée en application de l'article XIV en organisant des rencontres avec les Représentants permanents de Cuba, de la République dominicaine et du Guatemala, afin qu'ils insistent auprès de leur gouvernement respectif sur la nécessité de signer et/ou ratifier le Traité. UN قدمت أستراليا، بصفتها منسق المادة الرابعة عشرة، المساعدة إلى الممثل الخاص للمؤتمر المنصوص عليه في المادة الرابعة عشرة في إجراء سلسلة من الاتصالات بالممثلين الدائمين للجمهورية الدومينيكية وغواتيمالا وكوبا من أجل الحث على التوقيع و/أو التصديق على المعاهدة.
    Sur le plan régional, Lima a accueilli en décembre 2001 un séminaire régional visant à promouvoir la signature et/ou la ratification de protocoles additionnels entre les pays de la région. UN 25 - وعلى الصعيد الإقليمي، استضافت ليما في كانون الأول/ديسمبر 2001 حلقة دراسية إقليمية لتشجيع بلدان المنطقة على التوقيع و/أو التصديق على البروتوكولات الإضافية.
    1. Exhorte à nouveau les États membres à procéder dans les meilleurs délais à la signature et/ou à la ratification des diverses conventions conclues dans la cadre de l'Organisation de la Conférence islamique; UN 1 - يحث الدول الأعضاء مجددا على المبادرة إلى التوقيع و/أو التصديق، في أقرب وقت ممكن، على مختلف الاتفاقات المعقودة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي.
    1. Exhorte à nouveau les États membres à procéder dans les meilleurs délais à la signature et/ou à la ratification des diverses conventions conclues dans la cadre de l'Organisation de la Conférence islamique; UN 1 - يحث الدول الأعضاء مجددا على المبادرة إلى التوقيع و/أو التصديق، في أقرب وقت ممكن، على مختلف الاتفاقات المعقودة في نطاق منظمة المؤتمر الإسلامي،
    Les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 5 juin 2000. UN واعتمدت الجمعية العامة البروتوكولين الاختياريين في قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000 وفُتِحَ باب التوقيع و التصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    Les deux protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 5 juin 2000. UN واعتمدت الجمعية العامة البروتوكولين الاختياريين في قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000 وفُتِحَ باب التوقيع و التصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    Les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été adoptés par l'Assemblée générale dans sa résolution 54/263 du 25 mai 2000 et ouverts à la signature et à la ratification ou à l'adhésion à New York, le 5 juin 2000. UN واعتمدت الجمعية العامة البروتوكولين الاختياريين في قرارها 54/263 المؤرخ 25 أيار/مايو 2000 وفُتِحَ باب التوقيع و التصديق عليهما أو الانضمام إليهما في نيويورك في 5 حزيران/يونيه 2000.
    Les États qui en sont encore à envisager de signer ou de ratifier les traités concernant les zones exemptes d'armes nucléaires existantes, ainsi que les protocoles s'y rapportant, sont encouragés à agir dans ce sens. UN وتشجع الدول التي لا تزال في عملية النظر في التوقيع و/أو التصديق على المعاهدات والبروتوكولات ذات الصلة المنشئة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية القائمة على المضي قدما في ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more