"التوقيع والتصديق على الاتفاقية" - Translation from Arabic to French

    • signer et de ratifier la Convention
        
    • signer et ratifier la Convention
        
    • signer et à ratifier la Convention
        
    • signature et de ratification de la Convention
        
    • signature et la ratification de la Convention
        
    • la signature et à la ratification
        
    • ratifier et d'appliquer la Convention
        
    • signature and ratification of the Convention
        
    • de signer et de ratifier la
        
    • la signer et de la ratifier à
        
    La Géorgie ne prévoit pas de signer et de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN ولا تعتزم جورجيا التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    La Commission des droits de l’homme a invité les États Membres à examiner la possibilité de signer et de ratifier la Convention à titre prioritaire. UN وحثﱠت لجنة حقوق اﻹنسان الدول اﻷعضاء على النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها كمسألة ذات أولوية.
    Tenant compte de ce que, dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, tous les Etats sont invités à envisager la possibilité de signer et de ratifier la Convention le plus tôt possible, UN وإذ تضع في اعتبارها أن إعلان وبرنامج عمل فيينا يدعوان جميع الدول إلى النظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية في أقرب موعد ممكن،
    signer et ratifier la Convention internationale sur la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    :: À étudier la possibilité de signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; UN :: دراسة إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    Il a exhorté tous les membres de la communauté internationale à signer et à ratifier la Convention afin qu'elle entre en vigueur dès que possible. UN وحث المحفل جميع أعضاء المجتمع الدولي على التوقيع والتصديق على الاتفاقية كيما تدخل حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Elles demandent également aux quelques États qui n'en sont pas encore parties de signer et de ratifier la Convention sans délai. UN وتدعو الفلبين كذلك الدول القليلة المتبقية التي ليست أطرافا في اتفاقية الأسلحة الكيميائية إلى التوقيع والتصديق على الاتفاقية دون تأخير.
    En outre, il invite l'État partie à envisager de signer et de ratifier la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et les membres de leur famille. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    3. Engage une fois encore tous les États qui ne l'ont pas encore fait à envisager sérieusement de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire; UN 3- تطلب مرة أخرى إلى جميع الدول أن تنظر بجدية وعلى سبيل الأولوية في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها؛
    3. Invite tous les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que celle-ci entrera bientôt en vigueur; UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء على أن تقوم، على سبيل اﻷولوية، بالنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها، وتعرب عن اﻷمل في أن تدخل هذه الاتفاقية حيز النفاذ في موعد قريب؛
    3. Engage tous les États Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que celle-ci entrera bientôt en vigueur; UN ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتعرب عن اﻷمل في أن يبدأ نفاذ الاتفاقية في موعد قريب؛
    3. Invite tous les Etats Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que celle-ci entrera bientôt en vigueur; UN ٣ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء إلى أن تنظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها، وتعرب عن اﻷمل في أن يبدأ نفاذ الاتفاقية حيز النفاذ في موعد قريب؛
    4. Invite tous les Etats Membres à examiner la possibilité de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire, et exprime l'espoir que cet instrument international entrera bientôt en vigueur; UN ٤- تطلب الى جميع الدول اﻷعضاء النظر، على سبيل اﻷولوية، في إمكانية التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها، وتعرب عن أملها في أن يبدأ نفاذ هذا الصك الدولي في موعد قريب؛
    - signer et ratifier la Convention relative aux droits des personnes handicapées et son Protocole facultatif; UN - التوقيع والتصديق على الاتفاقية المتعلقة بحقوق المعوقين وبروتوكولها الاختياري؛
    - signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN - التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري؛
    Le Comité exhorte aussi l'État partie à songer à signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Le Comité exhorte aussi l'État partie à songer à signer et ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN وتهيب اللجنة كذلك بالدولة الطرف أن تنظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Elle a vivement encouragé la Turquie à signer et à ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées et à lever la limitation géographique applicable à la Convention relative au statut des réfugiés de 1951. UN وحثت تركيا التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وعلى رفع القيد الجغرافي عن اتفاقية اللاجئين لعام 1951.
    Etat de signature et de ratification de la Convention. UN 8 - حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية.
    Ils ont encouragé les pays qui ne l'avaient pas encore fait à tenir compte de l'intérêt que présentaient la signature et la ratification de la Convention et de ses protocoles. UN وشجع الوزراء تلك البلدان التي لم تقم بذلك بعد على أن تنظر أيضا إلى فوائد التوقيع والتصديق على الاتفاقية وبروتوكولاتها.
    Recommandation relative à la signature et à la ratification de la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées UN التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري
    479. Le Comité invite l'État partie à envisager de ratifier et d'appliquer la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN 479- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF/1 Status of signature and ratification of the Convention UN حالة التوقيع والتصديق على الاتفاقية UNEP/FAO/PIC/INC.8/INF.1
    L'Assemblée générale, par sa résolution 39/46, a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants figurant dans l'annexe à ladite résolution, et demandé à tous les gouvernements d'envisager de la signer et de la ratifier à titre prioritaire. UN 1 - اعتمدت الجمعية العامة، بموجب قرارها 39/46، اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، الواردة في مرفق ذلك القرار، وفتحت باب التوقيع والتصديق عليها والانضمام إليها، ودعت جميع الحكومات إلى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more