"التوقيع والتصديق على معاهدة" - Translation from Arabic to French

    • signer et de ratifier le Traité
        
    • signer et ratifier le Traité
        
    • signature et de ratification du Traité
        
    • signer et à le ratifier
        
    • signer et à ratifier le Traité
        
    • de signature et de ratification du
        
    • signature et la ratification du Traité
        
    • signature et de la ratification du Traité
        
    97. Les États parties demandent à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais. UN ٧٩ - إن الدول الأطراف تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامـل للتجـارب النوويـة.
    19. Les Etats parties demandent à tous les Etats qui ne l'ont pas encore fait de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais. UN ٩١- إن الدول اﻷطراف تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامـل للتجـارب النوويـة.
    1. Souligne qu'il est important et urgent de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni condition, afin d'assurer l'entrée en vigueur de cet instrument le plus tôt possible; UN 1 - تؤكد الأهمية والحاجة الماسة إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دون تأخير ودون شروط، لتحقيق بدء نفاذها في أقرب وقت؛
    Ils demandent aux États à capacité d’armement nucléaire de signer et ratifier le Traité d’interdiction complète des essais nucléaires et d’adhérer au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN ويدعو الدول التي لديها قدرات في مجال اﻷسلحة النووية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    1. Convient qu'il est important et urgent de poursuivre le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans conditions ni retard, conformément aux procédures constitutionnelles, afin que cet instrument puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; UN " 1 - توافق على أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دون تأخير ودون شروط ووفقا للإجراءات الدستورية، للتبكير ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛
    Le Royaume-Uni se réjouit de la hausse du nombre des États qui sont partie au TICEN et encourage tous les autres États à le signer et à le ratifier le plus tôt possible. UN وترحب المملكة المتحدة بازدياد عدد الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتحث جميع الدول الأخرى على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.
    L’Union européenne a également exhorté tous les États à signer et à ratifier le Traité d’interdiction complète des essais. UN وحث الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول أيضا على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    1. Souligne qu'il est important et urgent de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni condition, afin d'assurer l'entrée en vigueur de cet instrument le plus tôt possible ; UN 1 - تؤكد أهمية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والحاجة الماسة إلى ذلك، دون تأخير ودون شروط، لتحقيق بدء نفاذها في أقرب وقت؛
    1. Souligne qu'il est important et urgent de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni condition, afin d'assurer l'entrée en vigueur de cet instrument le plus tôt possible; UN 1 - تؤكد أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بلا تأخير ودون شروط، لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛
    1. Souligne qu'il est important et urgent de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni condition, afin d'assurer l'entrée en vigueur de cet instrument le plus tôt possible ; UN 1 - تؤكد أهمية وإلحاحية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، بلا تأخير ودون شروط، لكي يبدأ نفاذها في أقرب وقت ممكن؛
    1. Souligne qu'il est important et urgent de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni conditions et conformément aux procédures constitutionnelles, afin d'assurer l'entrée en vigueur de cet instrument le plus tôt possible; UN 1 - تشدد على الأهمية والحاجة الماسة إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، لتحقيق بدء نفاذها في أقرب وقت؛
    Mon pays encourage tous les États parties à remplir leurs obligations en vertu des dispositions de l'article VI du TNP et à continuer d'observer un moratoire unilatéral sur les essais nucléaires, en attendant de signer et de ratifier le Traité d'interdiction concrète des essais nucléaires. UN ويطلب بلدي إلى جميع الدول الأطراف الوفاء بالتزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، ومواصلة التقيد بالوقف الاختياري الانفرادي بشأن التجارب النووية، بانتظار التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    1. Souligne qu'il est important et urgent de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, sans retard ni conditions et conformément aux procédures constitutionnelles, afin d'assurer l'entrée en vigueur de cet instrument le plus tôt possible ; UN 1 - تشدد على الأهمية والحاجة الماسة إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، دون تأخير ودون شروط ووفقا للعمليات الدستورية، لتحقيق بدء نفاذها في أقرب وقت؛
    2. Invite les États africains à signer et ratifier le Traité de Pelindaba dès que possible; UN ٢ - تدعو الدول اﻷفريقية الى التوقيع والتصديق على معاهدة بليندابا في أقرب وقت ممكن؛
    2. Invite les États africains à signer et ratifier le Traité de Pelindaba dès que possible; UN ٢ - تدعو الدول اﻷفريقية الى التوقيع والتصديق على معاهدة بليندابا في أقرب وقت ممكن؛
    21. Les États parties demandent à tous les États qui ne l'ont pas encore fait de signer et ratifier le Traité d'interdiction complète des essais. UN ٢١ - إن الدول اﻷطراف تدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامـل للتجـارب النوويـة.
    Si la négociation de ce traité est la conséquence logique de l'ouverture du processus de signature et de ratification du Traité sur les essais nucléaires, la préférence que nous lui donnons est recommandée ou même imposée par le fait que cette conférence s'est déjà en son temps mise d'accord sur un mandat et qu'il ne reste plus qu'à constituer le comité spécial correspondant. UN وإذا كان التفاوض على مثل هذه المعاهدة هو النتيجة المنطقية لبدء عملية التوقيع والتصديق على معاهدة حظر التجارب النووية، فإن اﻷفضلية التي نعلقها عليها توصي بها، بل وتفرضها حقيقة أن المؤتمر قد توصل بالفعل إلى اتفاق بشأن ولاية في هذا المجال وأن كل ما هو مطلوب هو انشاء اللجنة المخصصة المناسبة.
    9. Convient qu'il est important et urgent de poursuivre le processus de signature et de ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires17, afin que cet instrument puisse entrer en vigueur dans les meilleurs délais; UN 9 - توافق على أن من المهم والملح أن يتم التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية(17) للتبكير ببدء نفاذها؛
    Le Royaume-Uni se réjouit de la hausse du nombre des États qui sont partie au TICEN et encourage tous les autres États à le signer et à le ratifier le plus tôt possible. UN وترحب المملكة المتحدة بازدياد عدد الدول الأطراف في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتحث جميع الدول الأخرى على التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أقرب وقت ممكن.
    En espérant que leurs bonnes intentions se traduisent en mesures concrètes, le Gouvernement du Japon exhorte l'Inde, le Pakistan et la République démocratique populaire de Corée à signer et à ratifier le Traité, ainsi que les autres États qui ne l'ont pas encore fait à le ratifier, pour qu'il puisse entrer en vigueur le plus tôt possible. UN وحكومة اليابان، التي تأمل أن تترجم هذه الكلمات إلى أفعال ملموسة، تدعو الهند وباكستان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل، وتدعو الدول اﻷخرى التي لم تصدق عليها بعد أن تفعل ذلك، لكي يتسنى دخولها حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Il s'est ainsi engagé à prendre des mesures pour faciliter le processus de signature et de ratification du TICE et s'est attaché à réaliser l'objectif que constitue l'entrée en vigueur du Traité. UN وقد ألزمنا ذلك باتخاذ تدابير لتيسير عمليتي التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وجعلنا نكرس أنفسنا لبلوغ هدف دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    Les moratoires volontaires ne peuvent cependant pas remplacer les engagements juridiquement contraignants que représentent la signature et la ratification du Traité. UN بيد أنه ليس بإمكان هذا الوقف المفروض ذاتيا أن يحل محل الالتزامات الملزمة قانونا والتي يمثلها التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    :: La conclusion de la signature et de la ratification du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et son entrée en vigueur rapide conformément aux processus constitutionnels. UN :: إنهاء عملية التوقيع والتصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ودخولها حيز النفاذ في موعد مبكر وفقا للعمليات الدستورية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more