28. Le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait mentionner les manques de cohérence, les anomalies ou les points obscurs recensés. | UN | 28- ويمكن أن يشمل تقرير التوليف والتقييم أية أوجه تضارب أو شذوذ أو غموض يتم تعييها أثناء اعداده. |
Le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait également recenser les questions qui devraient être étudiées de façon plus approfondie. | UN | ويمكن لتقرير التوليف والتقييم أن يعين أيضا قضايا تحتاج إلى مزيد من النظر. |
Les Parties visées à l'annexe I devront faire part de leurs observations dans les trois semaines suivant la réception du projet de rapport de synthèse et d'évaluation. | UN | وينبغي أن تقدم الأطراف التعليقات في غضون ثلاثة أسابيع من تلقي مشروع تقرير التوليف والتقييم. |
À compter de 2004, la présentation de ce relevé sera modifiée afin que celui-ci puisse être intégré à la deuxième partie du rapport de synthèseévaluation qui est envoyé à la Partie concernée. | UN | واعتباراً من عام 2004، سيتم تعديل نسخة نموذج الاستعراض بحيث يمكن إدماجها في الجزء الثاني من تقرير التوليف والتقييم الذي يُرسَل إلى الطرف موضع الاستعراض. |
Afin de ne pas publier deux fois les mêmes données, ces documents remplacent l'additif au rapport sur la synthèse et l'évaluation des inventaires de GES présentés en 2000. | UN | وتلافياً لنشر البيانات مرتين، استُخدمت هذه الوثائق بديلاً عن الإضافة إلى تقرير التوليف والتقييم الخاص بقوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000. |
25. L'étape de synthèse et d'évaluation devrait se dérouler tous les ans au troisième trimestre. | UN | 25- وحُدد الربع الثالث من كل سنة موعدا لمرحلة التوليف والتقييم. |
Pendant la période d'essai, les experts ont utilisé les rapports de synthèse et d'évaluation pour analyser les déficiences, lacunes et erreurs possibles relevées dans les inventaires nationaux. | UN | وفي أثناء الفترة التجريبية، استخدم خبراء الاستعراض تقارير التوليف والتقييم لمواصلة تقييم التناقضات والفجوات والأخطاء المحتملة التي يتم التعرف عليها في قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة. |
Par exemple, le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait évaluer des comparaisons de coefficients d'émission dans un secteur donné ou les problèmes détectés en ce qui concerne les émissions ou les absorptions d'une source ou d'un puits donné ou d'une catégorie particulière de gaz à effet de serre. | UN | فتقرير التوليف والتقييم يمكن أن يقيم مثلا مقارنات عوامل الانبعاث لقطاع بعينه أو مشاكل ينم تعيينها في عوامل انبعاث أو إزالة من مصدر/بالوعة أو فئة بعينها لغازات الدفيئة. |
Par exemple, le rapport de synthèse et d'évaluation pourrait constituer la version préliminaire d'une compilation et d'une comptabilisation annuelles des inventaires de gaz à effet de serre et des quantités attribuées en vertu du paragraphe 1 de l'article 7 du Protocole de Kyoto. | UN | فتقرير التوليف والتقييم مثلاً يمكن أن يكون مادة سابقة لتجميع وحساب قوائم جرد غازات الدفيئة سنويا والمستويات المخصصة بموجب المادة 7-1 من بروتوكول كيوتو. |
a) De contrôler et de vérifier le contenu du projet de première section du rapport de synthèse et d'évaluation; | UN | (أ) فحص محتويات مشروع الفرع الأول من تقرير التوليف والتقييم والتحقق منها؛ |
14. La première partie du rapport de synthèse et d'évaluation fournira des éléments d'information permettant de procéder à des comparaisons entre les Parties visées à l'annexe I et de décrire les problèmes de méthodologie communs. | UN | 14- يتضمن الجزء الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
2. Rapport de synthèse et d'évaluation | UN | تقرير التوليف والتقييم |
14. La première section du rapport de synthèse et d'évaluation fournira des éléments d'information permettant de procéder à des comparaisons entre les Parties visées à l'annexe I et de décrire les problèmes de méthodologie communs. | UN | 14- يتضمن الفرع الأول من تقرير التوليف والتقييم معلومات تسمح بإجراء مقارنات بين الأطراف المدرجة في المرفق الأول ويصف القضايا المنهجية المشتركة. |
18. Les participants à la réunion d'experts ont souligné l'importance des travaux de synthèse et d'évaluation pour l'ensemble du processus d'examen et sont convenus qu'il fallait maintenir les pratiques actuelles. | UN | 18- وأكد المشتركون في اجتماع الخبراء أهمية التوليف والتقييم في مجمل عملية الاستعراض، واتفقوا على الإبقاء على الممارسات الحالية. |
Ils ont décidé également que, pour que le rapport de synthèseévaluation puisse être publié dans les 16 semaines, un délai de six semaines (après le 15 avril) devrait être fixé pour la présentation du CUP ou de données d'inventaire révisées. | UN | واتفقوا أيضا، كيما يتم نشر تقرير التوليف والتقييم في غضون 16 أسبوعا، على تحديد تاريخ فاصل لا يتعدى ستة أسابيع (بعد 15 نيسان/أبريل) لتقديم نموذج الجرد الموحد أو بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة المنقحة. |
2. Structure et contenu du rapport de synthèseévaluation | UN | 2- هيكل ومحتوى تقرير التوليف والتقييم |
Pour la synthèse et l'évaluation des inventaires de GES soumis en 2000, l'activité la plus laborieuse a été la révision du rapport établi sur la base des observations des experts qui avaient participé à la seconde phase. | UN | وفيما يتعلق بتوليف وتقييم قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة في عام 2000، كان أكثر الأنشطة استغراقاً للوقت هو تنقيح تقرير التوليف والتقييم بالاستناد إلى تعليقات الخبراء الذين شاركوا في المرحلة الثانية. |
13. la synthèse et l'évaluation seront effectuées tous les ans par le secrétariat en deux étapes, avec le concours d'experts désignés pour la seconde étape. | UN | 13- وستجري الأمانة التوليف والتقييم سنوياً على مرحلتين، بمساعدة خبراء يتم اختيارهم للمرحلة الثانية. |
L'outil de détection des valeurs aberrantes est utilisé lors de l'élaboration de la deuxième partie du rapport de synthèse-évaluation. | UN | كما تستخدم هذه الأداة في إعداد الجزء الثاني من تقرير التوليف والتقييم. |
15. La première section de la synthèseévaluation consistera à rassembler et à comparer les informations pour toutes les Parties, notamment: | UN | 15- ويقوم الفرع الأول من التوليف والتقييم بتجميع ومقارنة المعلومات عبر الأطراف بما يشمل أموراً منها: |
synthèse et évaluation | UN | التوليف والتقييم |