"التونة في" - Translation from Arabic to French

    • thon dans
        
    • thon des
        
    • thonidés de l
        
    • thon du
        
    • thons de l
        
    • thon en
        
    • thon au
        
    • thonidés dans
        
    • thonidés et
        
    Ces bateaux viennent en grand nombre pour pêcher le thon dans la région du Pacifique central et occidental, où se trouvent les Palaos. UN هذه القوارب تأتي بأعداد كبيرة لتصطاد أسماك التونة في غرب ووسط المحيط الهادئ، حيث تقع بالاو.
    Certaines ont fait référence à une nouvelle initiative qui vise à instituer un organisme de gestion des pêches pour les espèces autres que le thon dans le Pacifique Sud. UN وفي هذا الصدد، أشارت بعض الوفود إلى مبادرة جديدة لإنشاء منظمة لإدارة مصائد الأسماك بالنسبة لأنواع الأسماك غير التونة في جنوب المحيط الهادئ.
    L'industrie de transformation du thon des Samoa américaines est la quatrième du monde. UN وصناعة تجهيز التونة في ساموا الأمريكية هي رابع أكبر صناعة من نوعها في العالم.
    Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique UN اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي
    L'Administratrice a débuté sa présentation par la diffusion d'une vidéo sur l'action que mène le PNUD pour soutenir l'industrie de pêche au thon du Pacifique-Sud, l'accent étant mis sur les problèmes de durabilité et les moyens de subsistance. UN واستهلت بيانها بشريط فيديو يوضح أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم صناعة صيد أسماك التونة في جنوب المحيط الهادئ، مع التركيز على التحديات التي تواجه الاستدامة، وسُبُل العيش.
    iv) Commission des thons de l'océan Indien UN ' 4` لجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي
    Le SEAFDEC a indiqué avoir appliqué, en collaboration avec ses membres, un programme de collecte de données concernant le thon en mer de Chine méridionale afin de mieux appréhender les ressources disponibles. UN وأبلغ مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا أنه نفذ برنامجاً عن جمع البيانات المتعلقة بأسماك التونة في بحر الصين الجنوبي بالتعاون مع أعضائه من أجل التوصل إلى فهم أفضل لحالة موارد أسماك التونة.
    Le thon au haut, les sardines, et la bouffe pour chats. Open Subtitles ضع (التونة) في المقدمة ثم الساردين) ثم طعام القطط)
    Cet arrangement contient de nouvelles mesures en vue de la conservation et de la gestion des stocks de thonidés dans la Zone économique exclusive et les poches des pays membres situées en haute mer. UN وينص الاتفاق التنفيذي الثالث هذا على تدابير جديدة لحفظ وإدارة أرصدة التونة في المناطق الاقتصادية الخالصة وجيوب أعالي البحار التابعة للبلدان الأعضاء.
    Dans notre propre région, le Pacifique Sud, des négociations pour l'instauration d'un régime de gestion de la pêche au thon dans le Pacifique occidental et central se déroulent depuis deux ans. UN وفي منطقتنا، أي فـــي منطقـــة جنوب المحيط الهادئ، يجري العمل على مدى السنتين الماضيتين في التفاوض على إقامة نظام ﻹدارة مصائد أسماك التونة في غرب المحيط الهادئ ووسطه.
    Les Etats qui ne sont pas riverains du Pacifique Est mais dont les flottes pêchent le thon dans la région n'ont pas adhéré à l'accord car ils n'approuvent pas les dispositions relatives à la haute mer dans la zone réglementaire. UN أما الدول التي لا تجاور المنطقة الشرقية من المحيط الهادئ والتي تقوم أساطيلها بالرغم من ذلك بصيد أسماك التونة في المنطقة فلم تنضم إلى الاتفاقية بسبب عدم موافقتها على أحكامها المتعلقة بأعالي البحار في المنطقة المنظمة.
    C’est ainsi que l’Organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud les a aidés, sur le plan technique, à négocier avec les États-Unis d’Amérique un traité sur la pêche au thon dans le Pacifique Sud. UN ولهذا الغرض، قدمت وكالة مصائد اﻷسماك لندوة منطقة جنوب المحيط الهادئ الدعم التقني إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية للتفاوض بشأن معاهدة سمك التونة في جنوب المحيط الهادئ مع الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Notre adhésion s'étend aussi à Anguilla, aux Bermudes et aux îles Turques et Caïques, qui manifestent tous un vif intérêt pour la pêche au thon dans leurs zones de 200 milles. UN وتمتد عضويتنا في هذه اللجنة أيضا إلى جزر أنغويلا وبرمودا وتركس وكايكوس، وكلها تهتم اهتماما كبيرا بصيد التونة في مناطقها التي تمتد ٢٠٠ ميل.
    Dans l'intervalle, le Mexique avait adopté une législation provisoire tendant à la mise en place d'un accord régional de conservation et d'administration de la pêche au thon dans le Pacifique oriental. UN وفي تلك الأثناء، قامت المكسيك باعتماد تشريع مؤقت يرمي إلى إبرام اتفاق إقليمي لحفظ وإدارة سمك التونة في شرق المحيط الهادئ.
    L'industrie de transformation du thon des Samoa américaines est la quatrième du monde. UN وصناعة تجهيز التونة في ساموا الأمريكية هي رابع أكبر صناعة من نوعها في العالم.
    L'industrie du thon des Samoa américaines est la quatrième du monde. UN وتحتل صناعة التونة في ساموا الأمريكية المركز الرابع على الصعيد العالمي من حيث الحجم.
    217. La Commission interaméricaine du thon des tropiques, en tant qu'organisation chargée de gérer la pêche au thon dans la région, avait mis en oeuvre un système combiné de réduction de l'effort de pêche, d'application de quota et de clôture de campagne pour réglementer les activités. UN ٢١٧ - وباعتبار لجنة البلدان اﻷمريكية للتونة المدارية منظمة المصائد المختصة بإدارة مصائد التونة في المنطقة فإنها طبقت مخططا مشتركا للرقابة على جهود الصيد وحصصه والمواسم المغلقة من أجل تنظيم الصيد.
    iii) Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique UN ' 3` اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي
    Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) UN اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي
    C'est la Commission internationale pour la conservation des thonidés de l'Atlantique (CICTA) qui s'occupent du thon et des espèces qui lui sont proches. UN " إن التون واﻷنواع الشبيهة بالتون تغطيها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط اﻷطلسي.
    L'Administratrice a débuté sa présentation par la diffusion d'une vidéo sur l'action que mène le PNUD pour soutenir l'industrie de pêche au thon du Pacifique-Sud, l'accent étant mis sur les problèmes de durabilité et les moyens de subsistance. UN واستهلت بيانها بشريط فيديو يوضح أعمال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم صناعة صيد أسماك التونة في جنوب المحيط الهادئ، مع التركيز على التحديات التي تواجه الاستدامة، وسُبُل العيش.
    En ma qualité de Président des Parties à l'Accord de Nauru, je prends donc ici la parole au nom d'un bloc politique uni chargé d'assurer l'avenir du Pacifique occidental et central, qui est la plus grande zone viable de pêche au thon du monde. UN وبصفتي رئيس الأطراف في اتفاق ناورو بشأن التعاون في إدارة مصائد الأسماك ذات المصلحة المشتركة، فإنني أخاطب الأمم المتحدة بالنيابة عن كتلة سياسية موحدة لها مصلحة في ضمان مستقبل منطقة غرب ووسط المحيط الهادئ، أكبر المصائد الحيوية لسمك التونة في العالم.
    La Commission internationale pour la conservation des thons de l'Atlantique avait réalisé quelques progrès, même si certaines questions relatives aux données n'avaient pas encore été réglées. UN كما أُدخلت تحسينات في اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي، على الرغم من أنه لا يزال يتعين حل بعض المسائل المتعلقة بالبيانات.
    Le Japon a informé la Conférence qu'il serait l'hôte d'une réunion conjointe des cinq ORGP réglementant la pêche au thon en janvier 2007, à l'occasion de laquelle ces organisations examineraient leur coopération. UN وأبلغت اليابان المؤتمر أنها ستستضيف اجتماعا مشتركا لخمس من المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك ينظم مصائد أسماك التونة في كانون الثاني/يناير 2007 لاستعراض التعاون بينها.
    :: Ont affirmé que la solidarité régionale jouait un rôle central s'agissant de parvenir à une gestion viable, à long terme, des stocks de thon au sein de la Commission des pêches du Pacifique occidental et central (CPPOC) et ont encouragé les membres du Forum à mener leurs négociations de façon concertée au sein de la CPPOC; UN :: أكدوا من جديد الأهمية المحورية التي يكتسيها التضامن الإقليمي في تحقيق إدارة ناجعة طويلة الأمد لمصائد الأسماك بالنسبة لموارد التونة في لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، وشجعوا أعضاء المنتدى على اتباع نهج متناسق في مفاوضاتهم في اللجنة المذكورة؛
    Les Etats côtiers d'Amérique latine qui bordent le Pacifique Est et les Etats qui pêchent depuis longtemps les thonidés dans la région ont élaboré plusieurs plans de gestion, d'utilisation optimale et de conservation des thonidés. UN وكانت البلدان الساحلية في أمريكا اللاتينية والتي تجاور المنطقة الشرقية من المحيط الهادئ باﻹضافة إلى البلدان التي كانت تصيد أسماك التونة في المنطقة، قد وضعت مشاريع متعددة ﻹدارة أسماك التونة واستخدامها على النحو اﻷمثل وحفظها.
    La Communauté du Pacifique joue un rôle clef dans les évaluations scientifiques de l'état des stocks régionaux de thonidés et de la situation de la pêche côtière dans chaque pays. UN وتقوم جماعة المحيط الهادئ بدور رئيسي في وضع التقييمات العلمية لحالة أرصدة سمك التونة في المنطقة الإقليمية ككل وفي مصائد الأسماك الساحلية لكل بلد على حدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more