"التيبت" - Translation from Arabic to French

    • Tibet
        
    • tibétain
        
    • Tibétains
        
    • tibétaine
        
    • tibétaines
        
    En réalité, l'objectif primordial du TJC consiste à séparer le Tibet de la Chine. UN فالواقع أن الهدف الرئيسي الذي يسعى إليه المركز هو فصــل التيبت عن الصين.
    Les guides de pays contiennent des informations sur 43 conflits, y compris ceux du Timor oriental, de l'Angola et du Tibet. UN وتحتوي أدلة البلدان معلومات عن 43 صراعا، بما في ذلك تيمور الشرقية وأنغولا وهضبة التيبت.
    Le TJC est basé à l'extérieur de la Chine, et ses membres sont essentiellement des séparatistes qui appuient l'indépendance du Tibet et sont hostiles au Gouvernement chinois. UN ويوجد مقر المركز خارج الصين ومعظم أعضائه انفصاليون مؤيدون لاستقلال التيبت وأعداء للحكومة الصينية.
    Elle s'engage alors activement dans les grands combats tels que le soutien au peuple tibétain ou la résistance contre l'apartheid en Afrique du Sud. UN وتشارك بنشاط في معارك رئيسية مثل دعم شعب التيبت أو مقاومة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    Est-ce que l'un d'entre vous a lu les études neurologiques faites sur des moines Tibétains quand ils étaient plongés dans des prières profondes ? Open Subtitles اما أن يكون من تقرأ أي الدراسات العصبية القيام به على رهبان التيبت عندما يكونون منغمسين في صلاة عميقة؟
    L'organisation menait une action en faveur de l'indépendance du Tibet ainsi que de la province chinoise de Taiwan. UN فالمنظمة تؤيد استقلال التيبت بالإضافة إلى استقلال تايوان، المقاطعة التابعة للصين.
    Il a disparu après son arrivée au Tibet. UN وقد اختفى هذا الشخص بعد وصوله إلى التيبت.
    Elle a aussi cherché par tous les moyens à entraver le développement économique et social du Tibet. UN وقد لجأت أيضا إلى استخدام كل ما في جعبتها لإقامة العراقيل من أجل الحيلولة دون تنمية التيبت اقتصاديا واجتماعيا.
    de discrimination raciale dans la Région autonome du Tibet UN التمييـز العنصـري في منطقة التيبت المستقلة
    À l'Assemblée populaire chinoise, le Tibet détient 19 sièges, dont 82 % sont occupés par des Tibétains de souche et des membres des autres minorités. UN وفي مجلس الشعب الصيني يشغل التيبت 19 مقعداً، 82 في المائة من بينها يشغلها أشخاص تيبتيون أصليون وأفراد أقليات أخرى.
    La population du Tibet est déjà passée de 1 million d'habitants dans les années 50 à 2 620 000 à l'heure actuelle. UN وارتفع بالفعل عدد سكان التيبت من مليون نسمة في الخمسينات ليصل إلى 000 620 2 نسمة في الوقت الحاضر.
    De nombreux moines quitteraient la Région autonome du Tibet afin de poursuivre leurs études et leurs pratiques religieuses à l'étranger. UN ويبدو أن عددا من الرهبان يغادرون منطقة التيبت ذات الحكم الذاتي من أجل مواصلة دراساتهم وممارساتهم الدينية في الخارج.
    Le représentant de la Chine a déclaré que le rapport ne tenait aucun compte du fait que le Tibet était un territoire chinois et affirmait que la Chine < < a envahi et occupé > > le Tibet. UN وذكرت ممثلة الصين أن التقرير يتجاهل تماما أن التيبت إقليم صيني ويدّعي أن الصين غزت واحتلت التيبت.
    En conséquence, le Comité a demandé à l'organisation de présenter un rapport spécial supplémentaire dans lequel elle corrigerait sa position erronée sur le Tibet. UN ونتيجة لذلك، طلبت اللجنة إلى المنظمة أن تقدم تقريرا خاصا إضافيا تصحح فيه موقفها الخاطئ بشأن التيبت.
    D'autres cas concernent des personnes qui auraient disparu à la suite des célébrations ayant marqué le trentième anniversaire de la fondation de la Région autonome du Tibet. UN وتتعلق حالات أخرى بأشخاص يدعى أنهم اختفوا عقب الاحتفالات بالذكرى السنوية الثلاثين لتأسيس منطقة التيبت المستقلة ذاتياً.
    Tous les quatre purgent actuellement leur peine dans la prison de la Région autonome du Tibet. UN ويقضي الرجال الأربع حالياً مدة عقوبتهم في سجن منطقة التيبت المستقلة ذاتياً.
    • qu’il entame un dialogue constructif avec les représentants du peuple tibétain. News-Commentary · الدخول في حوار هادف مع ممثلي أهل التيبت.
    Le gouvernement tibétain en exil s'emploie depuis longtemps à séparer le Tibet de la Chine. UN ولطالما كرست " حكومة التيبت في المنفى " جهودها لفصل التيبت عن الصين.
    Les réfugiés Tibétains vivent principalement dans les zones qui leur ont été attribuées et vivent du commerce et de l'industrie. UN ويعيش معظم اللاجئين القادمين من التيبت في مناطق محددة ويتكسبون معيشتهم من التجارة والصناعة.
    Depuis la mise en place de la Région autonome nationale en 1965, les représentants des Tibétains et des autres minorités constituent 80 % des délégués participant aux réunions de l'Assemblée populaire tibétaine. UN ومنذ إقامة المنطقة المستقلة في عام 1965، يشكل ممثلو التيبتيين والأقليات الأخرى نسبة 80 في المائة من المندوبين المشاركين في اجتماعات مجلس شعب التيبت.
    Centre chinois d'études tibétaines UN :: المركز الصيني لدراسات التيبت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more