"التيفود" - Translation from Arabic to French

    • typhoïde
        
    • typhus
        
    Prévention de la typhoïde et du paludisme pour 5 000 réfugiés rapatriés dans la province de Kandahar UN الوقاية من حمى التيفود والملاريا بالنسبة ﻟ ٥٠٠ لاجئ عائد في مقاطعة قندهار
    Une aide d'urgence a par ailleurs été fournie au lendemain du tremblement de terre catastrophique qui a frappé la République islamique d'Iran et pour enrayer la grave épidémie de typhoïde au Tadjikistan. UN وقدمت الدعم الطارئ أيضا استجابة للزلزال المدمر الذي ضرب جمهورية إيران الإسلامية ولحالة تفشى التيفود في طاجيكستان.
    Le Comité constate en outre avec préoccupation que la typhoïde et le choléra ont fait leur réapparition dans l'État partie. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة مع القلق عودة التيفود والكوليرا إلى الظهور في الدولة الطرف.
    D'autres maladies telles que la fièvre typhoïde et le paludisme se propagent dangereusement. UN كما أن أمراضا أخرى، مثل التيفود والملاريا، تنتشر بصورة خطيرة ومتزايدة.
    Elle est morte du typhus trois jours auparavant et a été enterrée près du Golgotha. Open Subtitles هذا الشيء ليس زوجتي توفيت بسبب التيفود منذ ثلاثة أيام و دفنت بالقرب من جولجثا جولجثا :
    Don en espèces (Appel lancé par la communauté internationale en faveur de l'aide humanitaire aux groupes touchés par la typhoïde au Tadjikistan) UN أموال نقدية استجابة لنداء المجتمع الدولي للمساعدات اﻹنسانية للسكان المتضررين من التيفود في طاجيكستان
    Don en espèces au titre du secours médical d'urgence afin de limiter la propagation de la typhoïde UN أموال نقدية للمساعدة الغوثية الطبية للحد من انتشار وباء التيفود
    Don en espèces au titre de l'assistance médicale visant à lutter contre l'épidémie de typhoïde (fait partie du montant de 900 000 ECU) [ECHO/TJK/B7-215/97/0200] UN الاتحــاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمـر والهــلال اﻷحمر أموال نقدية للمساعدة الطبية لمكافحة وباء التيفود
    Les maladies transmises par l'eau, comme la typhoïde et la diarrhée, sont très répandues car, dans de nombreuses zones, le Gouvernement n'est pas en mesure de réparer les réseaux d'assainissement. UN وأصبحت اﻷمراض التي تنتقل عن طريق المياه مثل التيفود واﻹسهال منتشرة، حيث أن الحكومة عاجزة عن إصلاح شبكات الصرف الصحي في العديد من المناطق.
    Selon les données du Ministère de la santé, les cas de fièvre typhoïde signalés ont diminué, passant de 15 238 en 1996 à 14 459 en 1997. UN ووفقا لبيانات وزارة الصحة انخفض معدل انتشار حالات حمى التيفود المبلغ عنها من ٢٣٨ ١٥ حالة في عام ١٩٩٦ إلى ٤٥٩ ١٤ حالة في عام ١٩٩٧.
    L'OMS a organisé deux séminaires sur la fièvre typhoïde à Douchanbé et à Kuliab en juin et en juillet 1997. UN وعقدت منظمة الصحة العالمية دورتين دراسيتين عن التيفود في دوشانبي وكولياب في حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٧.
    Des poussées épidémiques répétées ont eu lieu en 1996 et en 1997 à Douchanbé, à Kuliab et dans d'autres parties du pays, les cas de fièvre typhoïde étant les plus courants. UN وتكررت حالات التلوث واسعة النطاق عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في دوشانبي وكولياب وأجزاء أخرى من البلد، مع انتشار وباء التيفود بصورة متكررة.
    Don en espèces pour l'achat et la distribution de médicaments afin de lutter contre une poussée épidémique de typhoïde UN صيادلـــة بلا حـــدود/ أموال نقدية ﻹمدادات وتوزيع اﻷدوية لمكافحة وباء التيفود
    Don en nature — 15 tonnes de préparations médicales et de médicaments pour le traitement de la typhoïde à Douchanbé UN عينية - ١٥ طنا من المستحضرات الطبية واﻷدوية لمعالجة التيفود في دوشانبي غيرمحددة
    Au cours des deux dernières années, l'Afghanistan a connu des épidémies de typhoïde et de choléra, tandis que la pneumonie menace la majorité des enfants. UN وقد تعرضت أفغانستان لوبائي التيفود والكوليرا خلال العامين الماضيين، بينما يتعرض أغلب اﻷطفال لخطر اﻹصابة بالالتهاب الرئوي.
    À cause de ces sièges, la situation sanitaire s'est détériorée dans les zones concernées, entraînant la propagation de maladies diverses, en particulier des infections hépatiques, la fièvre typhoïde, la rougeole et la tuberculose. UN وبسبب الحصار، ساءت الأوضاع الصحية في المناطق المحاصرة مما أدى إلى تفشي الأمراض وخاصة الالتهاب الكبدي وحمى التيفود والحصبة والسل.
    571. Au cours de la période 1997-1998, la situation épidémiologique liée à la fièvre typhoïde a sensiblement empiré, avec des niveaux épidémiques dans certaines régions. UN 571- وفي الفترة 1997-1998 تفاقمت الحالة الوبائية فيما يتعلق بحمى التيفود بصورة ملحوظة حيث بلغت مستويات وبائية في بعض المناطق.
    Distribution de médicaments aux établissements de santé de la région de Khatlon pour le traitement de la typhoïde, de la dysenterie, du paludisme, de la brucellose, des infections respiratoires virales aigües et de la pneumonie. UN توريد الأدوية للمؤسسات الصحية في إقليم خاتلون اللازمة لعلاج التيفود الدوسنطاريا والملاريا، والحمى المتموجة، والالتهابات الفيروسية الحادة للجهاز التنفسي والالتهاب الرئوي.
    Est-ce que d'autres personnes ont eu les symptômes de la typhoïde depuis que les garçons sont malades ? Open Subtitles هل هناك أحد آخر عانى "من أعراض "التيفود منذ مرض الأولاد ؟
    Mais il y a eu une épidémie de typhus et ses deux parents ont perdu la vie. Open Subtitles ولكن, كان هناك وباء التيفود وفقدت وقتها اباها و امها
    Francis a saboté le système de filtration, causant l'apparition du typhus. Open Subtitles لقد اقتحم مصنع التنقية وقام بتخريب النظام وهذا هو ما سبب اندلاع حُمّي "التيفود".

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more