"التي أجرتها جمهورية" - Translation from Arabic to French

    • effectué par la République
        
    • effectués par la République
        
    • auquel a procédé la République
        
    • réalisés par la République
        
    • mené par la République
        
    • réalisé par la République
        
    • menées par la République
        
    • effectuées par la République
        
    des pays non alignés concernant l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée UN بيان مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز بشأن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Au vu de l'essai nucléaire récemment effectué par la République populaire démocratique de Corée, le TICE devrait être immédiatement ratifié, en particulier par les États visés à l'annexe 2 qui ne l'ont pas encore fait. UN وفي ضوء التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فهي تدعو إلى التصديق الفوري على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما من قبل باقي الدول الواردة في المرفق 2.
    Les essais nucléaires et les tirs de missiles récemment effectués par la République populaire démocratique de Corée sont tout aussi préoccupants. UN كما أن التجارب لنووية والصاروخية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مؤخراً مثيرة للقلق بنفس الدرجة.
    Nous avons fermement condamné à maintes reprises les essais nucléaires et les lancements de missiles effectués par la République populaire démocratique de Corée. UN كما أننا أدنا بشدة التجربة النووية وإطلاق القذائف التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La Chine s'oppose fermement à l'essai nucléaire auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée et à la prolifération des armes nucléaires. UN وتعارض الصين بقوة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وانتشار الأسلحة النووية.
    Les récents essais nucléaires réalisés par la République populaire démocratique de Corée, provocation évidente appelant une prompte réponse, soulignent l'importance du TICE. UN وتعتبر التجارب النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بمثابة استفزاز واضح يستحق ردا عاجلا، ويبرز أهمية هذه المعاهدة.
    L'essai nucléaire mené par la République populaire démocratique de Corée menace de poser un risque grave de course aux armements dans la région. UN فالتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد تنطوي على خطر جدي يتمثل في تزايد النزوع إلى سباق التسلح في المنطقة.
    Je voudrais également saisir cette occasion d'évoquer brièvement le récent essai nucléaire réalisé par la République populaire démocratique de Corée. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لأتكلم بإيجاز عن التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Pourtant, je me vois dans l'obligation d'exprimer notre profonde préoccupation à la suite du récent essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée. UN ومع ذلك، إني ملزمة بالإعراب عن قلقنا العميق إزاء التجربة النووية الأخيرة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Malgré le revers que constitue l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée, les politiques et la position du Gouvernement chinois décrites ci-dessus demeurent inchangées. UN وعلى الرغم من أن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية هي تطور سلبي، فإن سياسات وموقف الحكومة الصينية الموصوفة أعلاه لم تتغير.
    L'Australie condamne vigoureusement l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique de Corée en octobre 2006. UN وتدين استراليا بشدة التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    La position du Gouvernement japonais concernant l'essai nucléaire effectué par la République populaire démocratique du Congo le 25 mai est clairement exprimée dans la déclaration que le Premier ministre du Japon, M. Taro Aso, a publié le même jour. UN إن موقف حكومة اليابان من التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 25 أيار/مايو مُعبر عنه بوضوح في بيان السيد تارو آسو، رئيس الوزراء، الذي صدر في اليوم نفسه.
    L'annonce des essais nucléaires effectués par la République populaire démocratique de Corée a confirmé l'urgente nécessité d'une interdiction juridiquement contraignante des essais nucléaires. UN وقد برهنت التجارب النووية المعلنة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الحاجة العاجلة إلى حظر للتجارب النووية يكون ملزماً قانونا.
    Elle salue les progrès réalisés par le système de surveillance international qui a démontré son efficacité en détectant les essais nucléaires clandestins effectués par la République populaire démocratique de Corée. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يثني على التقدّم الذي جرى إحرازه من خلال نظام الرصد الدولي الذي أثبت كفاءته في الكشف عن التجارب النووية السرّية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    L'annonce des essais nucléaires effectués par la République populaire démocratique de Corée a confirmé l'urgente nécessité d'une interdiction juridiquement contraignante des essais nucléaires. UN وقد برهنت التجارب النووية المعلنة التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على الحاجة العاجلة إلى حظر للتجارب النووية يكون ملزماً قانونا.
    Elle salue les progrès réalisés par le système de surveillance international qui a démontré son efficacité en détectant les essais nucléaires clandestins effectués par la République populaire démocratique de Corée. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي يثني على التقدّم الذي جرى إحرازه من خلال نظام الرصد الدولي الذي أثبت كفاءته في الكشف عن التجارب النووية السرّية التي أجرتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    L'essai nucléaire auquel a procédé la République populaire démocratique de Corée représente une mesure d'exercice en matière de légitime défense tout à fait justifiée. UN والتجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي ممارسة لتدبير ملائم لدفاعها عن النفس.
    " J'ai noté avec regret le dernier essai d'arme nucléaire auquel a procédé la République populaire de Chine. UN " أحطت علما مع اﻷسف بالتجرية النووية التي أجرتها جمهورية الصين الشعبية مؤخرا.
    Les essais nucléaires réalisés par la République populaire démocratique de Corée les 9 octobre 2006 et 25 mai 2009, condamnés par la communauté internationale, ont de nouveau souligné la nécessité d'un système international de surveillance et de vérification universel et efficace pour détecter les explosions nucléaires et permettre l'entrée en vigueur du Traité. UN كما تؤكد التجارب النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 و 25 أيار/مايو 2009، والتي أدينت على الصعيد الدولي، على ضرورة إنشاء نظام دولي فعال وشامل للرصد والتحقق بغرض الكشف عن التفجيرات النووية ولكي تدخل المعاهدة حيز النفاذ.
    L'essai nucléaire mené par la République populaire démocratique de Corée ne fera que créer de nouvelles tensions et menacer la stabilité de la région Asie-Pacifique. UN ولن تؤدي تجربة السلاح النووي التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلا إلى إحداث توترات جديدة وتهديد الاستقرار في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Aujourd'hui, je voudrais faire deux remarques. La première concerne l'essai nucléaire réalisé par la République populaire démocratique de Corée, et la deuxième porte sur le projet de programme de travail présenté par le groupe des six Présidents. UN واليوم، أود أن أتكلم عن نقطتين أولاً، عن التجربة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ثم عن مسودة برنامج العمل التي طرحها الرؤساء الستة على بساط البحث.
    Les activités nucléaires menées par la République populaire démocratique de Corée sont inacceptables, et l'orateur invite instamment ce pays à renoncer à toutes les armes nucléaires conformément à la déclaration conjointe publiée à l'issue de la quatrième série de négociations des six parties de septembre 2005 et aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN وأضاف قائلاً إن الأنشطة النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعتبر غير مقبولة، وحثّ ذلك البلد على اتخاذ خطوات للتخلّي عن جميع الأسلحة النووية وفقاً للبيان المشترك الصادر عن الجولة الرابعة لمحادثات الأطراف الستة التي جرت في أيلول/سبتمبر 2005 والقرارات ذات الصلة الصادرة من مجلس الأمن للأمم المتحدة.
    Il a condamné les explosions nucléaires effectuées par la République populaire démocratique de Corée et appelé ce pays à respecter le Traité et l'accord de garanties généralisées de l'AIEA et à signer le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN كما تدين التفجيرات النووية التي أجرتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتدعو هذا البلد إلى مواصلة الالتزام بالمعاهدة واتفاقات الضمانات الشاملة المتعلقة به مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتوقيع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more