"التي أدار بها أعمال" - Translation from Arabic to French

    • dont il a dirigé les travaux de
        
    • dont il a présidé les travaux de
        
    • dont il a conduit les travaux de
        
    • laquelle il a dirigé les travaux de
        
    • laquelle il a conduit les travaux de
        
    • lesquelles il a dirigé les travaux de
        
    Je voudrais également remercier son prédécesseur, M. Oudovenko, pour la manière dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN وأود كذلك أن أتوجه بالشكر إلى سلفه، السيد أودوفينكو، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    Nous souhaitons également féliciter votre prédécesseur, M. Jan Kavan, pour la façon dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée au cours de la session précédente. UN كما أود أن أشيد بسلفكم، السيد يان كافان، على الطريقة التي أدار بها أعمال الجمعية خلال الدورة السابقة.
    Nous aimerions également exprimer notre gratitude à votre prédécesseur, M. Didier Opertti de l'Uruguay, pour la manière exemplaire dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN كذلك نود أن نعرب عن امتناننا لسلفكم، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال الجمعية العامة.
    Nous remercions également S. E. M. Opertti pour la manière remarquable dont il a présidé les travaux de la cinquante-troisième session. UN ونتوجه بالشكر أيضا إلى سعادة السيد أوبيرتي للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين.
    Je souhaite également rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. M. Jan Eliasson, pour la manière dont il a conduit les travaux de la session précédente. UN وأسجل تقديــري لسلفكم، يان إلياسون، وزير خارجية السويد، على الطريقة التي أدار بها أعمال الدورة المنصرمة.
    Il m'agrée également de féliciter son prédécesseur, M. Stoyan Ganev, Ministre des affaires étrangères de la Bulgarie, pour la manière dont il a dirigé les travaux de la précédente session. UN كما يطيب لي أن أهنئ سلفكم، السيد ستويان غانيف، وزير خارجية بلغاريا، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا السابقة.
    Je tiens également à remercier M. Stoyan Ganev, pour la façon habile et efficace dont il a dirigé les travaux de la session précédente. UN واسمحوا لي أيضا بأن أتقدم بخالص الشكر والتقدير لسعادة السيد ستويان غانيف على الطريقة الماهرة والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة السابقة.
    Ma délégation saisit également cette occasion pour féliciter M. Stoyan Ganev, de la Bulgarie, de l'excellente manière dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée, à sa quarante-septième session. UN ووفدي يغتنم هذه الفرصة ليثني على السيد ستويان غانيف، ممثل بلغاريا، للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة خلال دورتها السابعة واﻷربعين.
    Je tiens aussi à rendre hommage à votre prédécesseur, S. E. l'Ambassadeur Samuel Insanally, du Guyana, pour la façon excellente et compétente dont il a dirigé les travaux de la quarante-huitième session. UN وأود أيضا أن أثني على سلفكم، سعادة السفير صمويل انسانالي، ممثل غيانا، على الطريقة الممتازة والقديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين.
    Je voudrais également saisir cette occasion pour rendre hommage au Président sortant, M. Didier Opertti, pour la manière dévouée et compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquante-troisième session de l'Assemblée. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالرئيس الذي انتهت ولايته، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المتفانية والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Je saisis également cette occasion pour remercier sincèrement M. Hennadiy Oudovenko, de l'Ukraine amie, de la manière exemplaire et constructive dont il a dirigé les travaux de la précédente session. UN كما أود أن أنتهز هذه المناسبة ﻷتوجه بالشكر الجزيل إلى سعادة هينادي أودوفينكو من أوكرانيا الصديقة لجهوده الناجحة والبنﱠاءة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين الماضية.
    Je voudrais de même dire la reconnaissance de mon pays pour votre prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko de l'Ukraine pour la façon compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquante-deuxième session. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقدير بلدي لسلفكم السيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، للطريقة الماهرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Dans le même élan, je remercie son prédécesseur, S. E. M. Hennadiy Oudovenko de l'Ukraine, pour la façon très compétente dont il a dirigé les travaux de la cinquante-deuxième session. UN وفي الوقت ذاته، أتوجه بالشكر الى سلفه، سعادة السيد هينادي أودوفينكو، ممثل أوكرانيا، على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الثانية والخمسين.
    Cette expérience nous est garante qu'il continuera l'excellent travail accompli par son prédécesseur, M. Hennadiy Oudovenko, à qui nous voulons exprimer notre reconnaissance pour la manière remarquable dont il a dirigé les travaux de l'Assemblée générale durant son mandat. UN وهذا يكفل استمرار المهمة الممتازة التي اضطلع بها سلفه السيد هينادي أودوفينكو. ونود أن نعرب عن تقديرنا للطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الجمعية العامة أثناء عام ولايته.
    Je saisis également cette occasion pour exprimer, par son intermédiaire, la reconnaissance de ma délégation à son prédécesseur, M. Mothusi Nkgowe, du Botswana, pour l'excellente manière dont il a dirigé les travaux de la Commission au cours de la précédente session. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة أيضا لكي أعرب من خلاله عن امتنان وفدي العميق لسلفه، السيد متوسي انكغوي ممثل بوتسوانا، على الطريقة الكفؤة التي أدار بها أعمال هذه اللجنة خلال دورتها السابقة.
    Je voudrais également rendre hommage à votre prédécesseur, mon frère du Botswana, l'Ambassadeur Mothusi Nkgowe, pour la façon dont il a dirigé les travaux de la Commission l'année dernière. UN واسمحوا لي أيضا أن أشيد بسلفكم، أخي من بوتسوانا، السفير موثوسي نكغوي، على الطريقة التي أدار بها أعمال اللجنة في العام الماضي.
    Nous voudrions également exprimer nos remerciements à l'Ambassadeur Razali Ismail, de la Malaisie, pour la manière avisée dont il a dirigé les travaux de la cinquante et unième session. UN ونود أيضا أن نعرب عن خالص شكرنا للسفير غزالي إسماعيل ممثل ماليزيا على الطريقة القديرة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين.
    Je souhaite également saisir cette occasion pour exprimer notre reconnaissance à S. E. M. Samuel R. Insanally, Représentant permanent du pays ami du Guyana, pour la façon exemplaire dont il a présidé les travaux de la session précédente de l'Assemblée générale. UN واسمحوا لي أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الصديقة، على الطريقة المثلى التي أدار بها أعمال دورتنا الماضية الثامنة واﻷربعين.
    Mon gouvernement tient à rendre hommage à votre prédécesseur, M. Julian Hunte, pour la façon remarquable dont il a présidé les travaux de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN وتعرب حكومتي عن عميق تقديرها لسلفكم، السيد جوليان هنت، على الطريقة الممتازة التي أدار بها أعمال الدورة الثامنة والخمسين.
    Je saisis également l'occasion pour rendre hommage au Représentant permanent de la Malaisie, S. E. l'Ambassadeur Razali, pour la manière dont il a conduit les travaux de la cinquante et unième session, et pour le remercier des ambitieuses mesures qu'il a proposées pour rénover le Conseil de sécurité. UN وأنتهز هــذه الفرصة أيضا ﻷشيد بالممثــل الدائم لماليزيا، سعادة السفير غزالي اسماعيل، للطريقة التي أدار بها أعمال الدورة الحادية والخمسين وﻷشكر له اقتراحه المتميز ببعد النظر بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    Je remercie enfin votre prédécesseur pour la manière remarquable avec laquelle il a dirigé les travaux de notre commission la session précédente. UN وأخيرا، أشكر سلفكم على الطريقة الرائعة التي أدار بها أعمال لجنتنا في الدورة السابقة.
    Je voudrais également féliciter M. Jean Ping pour la dextérité avec laquelle il a conduit les travaux de l'Assemblée lors de sa présidence. UN واسمحوا لي أيضا بأن أثني على السيد جان بينغ للطريقة المقتدرة التي أدار بها أعمال الجمعية أثناء رئاسته.
    Nous voudrions également rendre un hommage mérité à votre prédécesseur, S. E. M. Stoyan Ganev, pour la compétence et la clairvoyance avec lesquelles il a dirigé les travaux de la quarante-septième session de l'Assemblée générale. UN ونود أيضا أن نعرب لسلفكم، سعادة السيد ستويان غانيف، عن ثناء يستحقه على المهارة والحكمة التي أدار بها أعمال الجمعية في دورتها السابعة واﻷربعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more