"التي أراها" - Translation from Arabic to French

    • que je vois
        
    • Selon moi
        
    La nana que je vois fait des pancakes à tomber. Open Subtitles هذه الفتاة التي أراها تعد فطائر لا تصدق،حسناً؟
    Et je sais que vous deux avez toujours été proches, donc je sais que les qualités que je vois en lui Open Subtitles واعلم أن كلاكما كنتم قريبين من بعضكم للغاية لذا أنا أعلم أن الصفات العظيمة التي أراها فيه
    Tu dois juste regarder en toi et voir la force et le courage que je vois en toi. Open Subtitles عليك أن تنظر داخل نفسك وترى القوة والشجاعة التي أراها فيك
    Qu'ai-je bien pu faire pour mériter cette haine que je vois brûler dans tes yeux. Open Subtitles ماذا أجرمت لأستحق تلك البغضاء التي أراها ملتهبة في عينيك
    Je vous remercie beaucoup des observations et des remarques faites par tant de délégations et qui Selon moi sont valables d'une façon ou d'une autre. UN أشكركم شكراً جزيلاً على التعليقات والملحوظات التي أبداها ذلك العدد الكبير من الوفود حول هذه المائدة، التي أراها كلها سليمة بوجه أو بآخر.
    Qu'est-ce que j'ai bien pu faire pour mériter cette haine que je vois brûler dans tes yeux. Open Subtitles ماذا أجرمت لأستحق تلك البغضاء التي أراها ملتهبة في عينيك
    Quoi qu'il en soit, je refuse de vivre avec le regret que je vois sur ton visage à l'instant. Open Subtitles ليكن ما يكون أرفض العيش بنظرة الندم التي أراها على وجهك الآن
    Ça correspond à ce que je vois. Open Subtitles تلك المسارات التي أراها الحافلات، مترو الأنفاق، القطارات
    C'est la deuxième fille que je vois avec la même tenue. Open Subtitles تلك الفتاة الثانيه التي أراها ترتدي هذا الزي
    Il y a une femme que je vois le mercredi. Open Subtitles تلك المرأة التي أراها مرة كل أسبوع في أيام الأربعاء
    Les choses que je vois sont comme des miroitements sur un étang. Open Subtitles إنّ الأشياء التي أراها مثل الوميض في البركة.
    En tout cas, c'est ainsi que je vois les choses. Open Subtitles على أيّ حال، هذه هي الطريقة التي أراها.
    La seule ignominie que je vois est le ressentiment. Open Subtitles إن المهانة الوحيدة التي أراها هي الإزدراء.
    J'ai une amie en ville que je vois de temps en temps. Open Subtitles لدي صديقة في المدينة التي أراها من وقت لآخر
    Oui, et la seule femme que je vois est celle se tenant juste devant moi. Je pense pareil. C'est pas cool ? Open Subtitles نعم , ولكن المرأة الوحيدة التي أراها هي من تقف أمامي تماماً وأنتَ أيضاً رائع , ما مدي روعة هذا ؟
    Mes excuses, mais je meurs d'envie d'aller au séminaire de théâtre que je vois chaque soir, mais tu ne me laisses pas faire. Open Subtitles حسناً، أعذريني لكنني أتشوق للذهاب إلى "عيادة أساليب التمثيل" التي أراها أثناء قيادتي ليلاً لكنكِ لن تسمحي لي
    C'est le 2e que je vois. Open Subtitles إنها الساعة الثانية التي أراها وتشبهها تماما.
    Ah! Ca justifie le halo que je vois au dessus de vous. Open Subtitles المحسوب على هالة القداسة التي أراها حولك
    Votre Excellence, je les ai aussi étudiés et j'ai attendu toute ma vie les signes que je vois aujourd'hui. Open Subtitles ـ و لقد انتظرت طول عمري تلك العلامات التي أراها الآن
    "Je crois en ce que je vois, la douleur et la souffrance que je vois." Open Subtitles أنا أمن بما أراه، الألم والمعاناة التي أراها.
    Selon moi, soit on tranche dans le vif maintenant soit on aura la tremblante sur le dos des années durant. Open Subtitles والطريقة التي أراها, يجب علينا أن نقرر ما إذا كنا نريد أن ندمرهم الآن لتجنب مخاطر عودة المرض في السنوات القادمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more