"التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • établie par le secrétariat de la CNUCED
        
    • établis par le secrétariat de la CNUCED
        
    • établies par le secrétariat de la CNUCED
        
    • établi par le secrétariat de la CNUCED
        
    Prenant note également avec satisfaction de la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED pour la présente session, UN وإذ يحيط علماً أيضاً مع التقدير بالوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد للاجتماع الحالي،
    Ses débats ont été alimentés et enrichis par l'excellente documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN ومما ساعد في مناقشات المجلس وأثراها الوثائق الممتازة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد ومساهمات فريق من الخبراء استقدموا من عدة مناطق.
    Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente analyse présentée dans la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN وساعد المناقشة وأثراها التحليل عالي الجودة المتضمن في الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وكذلك مساهمات فريق خبراء قادم من عدة أقاليم.
    Prenant également note avec satisfaction de la documentation et rapports d'examen collégial établis par le secrétariat de la CNUCED pour sa treizième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق واستعراضات النظراء التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الثالثة عشرة،
    Prenant également note avec satisfaction de la documentation et des rapports d'examen collégial de la Namibie, des Philippines et des Seychelles établis par le secrétariat de la CNUCED pour sa quatorzième session, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بالوثائق وعمليات استعراض النظراء المتعلقة بكل من سيشيل والفلبين وناميبيا التي أعدتها أمانة الأونكتاد لدورته الرابعة عشرة،
    La présente note est la première de cinq études de cas établies par le secrétariat de la CNUCED en tant que documents d'information destinés à faciliter les discussions des experts sur les moyens d'accroître la compétitivité des entreprises grâce aux investissements directs à l'étranger. UN وهذه الورقة هي واحدة من الدراسات الإفرادية الخمس التي أعدتها أمانة الأونكتاد بوصفها وثائق معلومات أساسية لاجتماع الخبراء بغية تيسير المناقشات بشأن تعزيز القدرة التنافسية للشركات عبر الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج.
    À cette fin, le Groupe de travail sera saisi d'un document intitulé < < Examen du chapitre relatif à la CNUCED du projet de cadre stratégique de l'ONU pour la période 20082009 > > (TD/B/WP(XLVI)/CRP.1), établi par le secrétariat de la CNUCED. UN ولهذا الغرض، سوف تعرض على الفرقة العاملة الوثيقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد والمعنونة " استعراض الفرع الخاص بالأونكتاد من إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009 " (TD/B/WP(XLVI)/CRP.1).
    Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente analyse présentée dans la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN وساعد المناقشة وأثراها التحليل الممتاز الذي تضمنته الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وكذلك مساهمات فريق خبراء قادم من عدة أقاليم.
    Ses discussions ont été facilitées et enrichies par l'excellente documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un petit groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN وقد ساعدته في مناقشته وأثرتها الوثائق الممتازة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد ومساهمات فريق من الخبراء تمت دعوتهم من عدة مناطق.
    Ses débats ont été alimentés et enrichis par l'excellente documentation établie par le secrétariat de la CNUCED et par les contributions d'un groupe d'experts originaires de plusieurs régions. UN ومما ساعد في مناقشات المجلس وأثراها الوثائق الممتازة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد ومساهمات فريق من الخبراء جيء بهم من عدة مناطق.
    À ce propos, il s'est félicité de la note de synthèse sur l'investissement étranger direct en Afrique établie par le secrétariat de la CNUCED, qui allait dans le sens des efforts entrepris pour corriger cette image et mettre en évidence les succès enregistrés en Afrique. UN وفي هذا السياق، رحب بصحيفة الوقائع التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا والتي تسهم في الجهود المبذولة لتقويم هذه الصورة وإبراز حالات النجاح في أفريقيا.
    Le Groupe asiatique et la Chine jugeaient extrêmement utile la note de synthèse sur l'Afrique établie par le secrétariat de la CNUCED, et demandaient à celui—ci d'établir une note analogue sur les IED dans les pays en développement d'Asie du Sud, d'Asie du Sud—Est, d'Asie de l'Est et d'Asie centrale. UN وقال إن المجموعة اﻵسيوية والصين تجد فائدة كبيرة في صحيفة الوقائع التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد عن أفريقيا. وهي تطلب إلى اﻷمانة إعداد صحيفة وقائع مماثلة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية في مناطق جنوب آسيا وجنوب شرقها وشرقها ووسطها.
    Mais même ainsi, on observait des signes positifs en Afrique, comme l'indiquait la note d'information établie par le secrétariat de la CNUCED, intitulée " Foreign direct investment in Africa: Performance and potential " . UN ومع ذلك، كانت هناك علامات على حدوث تطورات إيجابية في أفريقيا حسبما أوضحته مذكرة المعلومات اﻷساسية التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد بشأن " الاستثمار اﻷجنبي المباشر في أفريقيا: اﻷداء واﻹمكانات " .
    Les débats ont été animés et fructueux, notamment grâce aux communications présentées par un certain nombre de participants, dont de nombreux représentants venus des capitales, et de secrétariats de groupements d'intégration, sans oublier la documentation détaillée établie par le secrétariat de la CNUCED et par plusieurs experts. UN واتسمت المناقشة بالحيوية واستفادت من الخبرات التي قدمها عدد من المشاركين، بمن فيهم العديد من المندوبين من العواصم، وأمانات تجمعات التكامل، وكذلك من الوثائق الشاملة التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد والعديد من الخبراء.
    9. De l'avis général, la documentation établie par le secrétariat de la CNUCED donnait une bonne idée de l'évolution récente du transport en transit dans les diverses régions et sous—régions, et l'analyse ainsi que les propositions présentées dans le document de base constituaient un bon point de départ pour les discussions de la Réunion. UN ٩- وكان الاتفاق عاماً على أن الوثائق التي أعدتها أمانة اﻷونكتاد وفرت استعراضاً جيداً للتطورات اﻷخيرة في قطاع النقل العابر في شتى المناطق والمناطق الفرعية، وأن التحليل ومقترحات العمل المقبل في الوثيقة اﻷساسية يشكلان أساساً جيداً للمناقشات في الاجتماع.
    Bon nombre des rapports sur les pays les moins avancés établis par le secrétariat de la CNUCED dans les années 90 traitent des problèmes de la lutte contre la désertification. UN ويتم في العديد من تقارير أقل البلدان نمواً التي أعدتها أمانة الأونكتاد في التسعينات، تناول المسائل المتصلة بمكافحة التصحر.
    120. Le représentant de l'Algérie a déclaré que les documents de base établis par le secrétariat de la CNUCED fournissaient une évaluation très claire de la situation socioéconomique des 49 PMA et des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles. UN 120- وقال ممثل الجزائر إن التقارير الأساسية التي أعدتها أمانة الأونكتاد قدمت تقييماً واضحاً جداً للحالة الاجتماعية - الاقتصادية في أقل البلدان نمواً البالغ عددها 49 بلداً، وللتقدم المحرز في مجال تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    8. Dans sa déclaration au nom du Secrétaire général de la CNUCED, la Coordonnatrice spéciale pour les pays en développement les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les pays en développement insulaire a présenté ce point de l'ordre du jour et les documents établis par le secrétariat de la CNUCED. UN 8- وقامت المنسقة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية، في بيانها الاستهلالي الذي أدلت به نيابة عن الأمين العام للأونكتاد، بتقديم بند جدول الأعمال والوثائق التي أعدتها أمانة الأونكتاد.
    56. Des experts des pratiques commerciales restrictives travaillant dans des pays développés et des organisations internationales ont également été invités à donner leur avis au sujet de la qualité des études analytiques établies par le secrétariat de la CNUCED et au sujet des commentaires sur la loi type, qui font l'objet de révisions périodiques. UN 56- كذلك التُمست الآراء من خبراء في مجال الممارسات التجارية التقييدية في بعض البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية فيما يتعلق بجودة الدراسات التحليلية التي أعدتها أمانة الأونكتاد والتعليقات بشأن القانون النموذجي، التي يجري تنقيحها بشكل دوري.
    8. Décide que le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence examinera, à sa session de 2001, les questions ciaprès pour une meilleure application de l'Ensemble, en relation avec les études établies par le secrétariat de la CNUCED : UN 8- يقرّر أن ينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته لعام 2001 في المسألتين التاليتين بغية تحسين تطبيق مجموعة المبادئ والقواعد في ضوء الدراسات التي أعدتها أمانة الأونكتاد:
    8. Décide que le Groupe intergouvernemental d'experts du droit et de la politique de la concurrence examinera, à sa session de 2001, les questions ciaprès pour une meilleure application de l'Ensemble, en relation avec les études établies par le secrétariat de la CNUCED : UN 8- يقرّر أن ينظر فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بقوانين وسياسات المنافسة في دورته لعام 2001 في المسألتين التاليتين بغية تحسين تطبيق مجموعة المبادئ والقواعد في ضوء الدراسات التي أعدتها أمانة الأونكتاد:
    D'aucuns ont aussi fait l'éloge du document établi par le secrétariat de la CNUCED et intitulé < < Activités de la CNUCED en faveur de l'Afrique > > (TD/B/EX(53)/2) et ont demandé aux régions qui rencontraient les mêmes problèmes de coopérer avec les pays africains. UN وأشاد المندوبون أيضاً بالوثيقة التي أعدتها أمانة الأونكتاد المعنونة " الأنشطة التي يضطلع بها الأونكتاد دعماً لأفريقيا " (TD/B/EX(53)/2) وطالبوا المناطق المختلفة التي تتقاسم هذه المشاكل نفسها بأن تتعاون مع البلدان الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more