Les peuples autochtones et leur relation à la terre : état d'avancement du document de travail établi par Mme Erica—Irene A. Daes, Rapporteuse spéciale | UN | الشعوب اﻷصلية وعلاقتها باﻷرض: تقرير مرحلي عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة إيريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة |
8. La PrésidenteRapporteuse a indiqué que le document de travail établi par Mme Rakotoarisoa serait présenté à la SousCommission, mais qu'elle participerait néanmoins au débat du Groupe de travail sur cette question. | UN | 8- ولاحظت الرئيسة - المقررة أن ورقة العمل التي أعدتها السيدة راكوتوريسووا ستقدم إلى اللجنة الفرعية، ومع ذلك فهي ستساهم في مناقشات الفريق العامل بشأن هذا الموضوع. |
121. A sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail établi par Mme Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | ١٢١- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
A sa quarante—septième session, la Sous—Commission était saisie du document de travail rédigé par Mme Chavez (E/CN.4/Sub.2/1995/38). | UN | وكان أمام اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة واﻷربعين، ورقة العمل التي أعدتها السيدة تشافيز (E/CN.4//Sub.2/1995/38). |
Il convient d'oeuvrer plus énergiquement au sein de l'Organisation de l'unité africaine pour maintenir l'élan provoqué par la consultation régionale sur l'étude de Mme Machel. | UN | وأنه ينبغي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية أن تبذل جهودا أكبر للحفاظ على الزخم الناشئ عن المشاورات اﻹقليمية بشأن الدراسة التي أعدتها السيدة ماتشيل. |
Le document conceptuel, élaboré par Mme Florizelle O'Connor, membre de la Sous-Commission, figure dans le document E/CN.4/Sub.2/2005/23. | UN | وترد الوثيقة المفاهيمية، التي أعدتها السيدة فلوريزيل أوكونور، عضو اللجنة الفرعية، في الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2005/23. |
256. A sa quarante—neuvième session, la Sous—Commission était saisie du document de travail établi par Mme Koufa (E/CN.4/Sub.2/1997/28). | UN | ٦٥٢- وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة كوفا (E/CN.4/Sub.2/1997/28). |
274. A la présente session, la Sous—Commission sera saisie du document de travail établi par Mme Forero Ucros (E/CN.4/Sub.2/1998/23). | UN | ٤٧٢- وستُعرض على اللجنة الفرعية، في دورتها الحالية، ورقة العمل التي أعدتها السيدة فوريرو أوكروس (E/CN.4/Sub.2/1998/23). |
159. À sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail établi par Mme Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | 159- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
177. À la présente session, la Sous-Commission sera saisie du texte final du document de travail établi par Mme Daes (E/CN.4/Sub.2/2000/25). | UN | 177- وفي الدورة الحالية، سيكون معروضاً على اللجنة الفرعية ورقة العمل النهائية التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/2000/25). |
251. À sa cinquante et unième session, la SousCommission était saisie du document de travail établi par Mme Hampson (E/CN.4/Sub.2/1999/28 et Corr.1). | UN | 251- وكانت ورقة العمل التي أعدتها السيدة هامبسون E/CN.4/Sub.2/1999/28) و(Corr.1 معروضة على اللجنة الفرعية في دورتها الحادية والخمسين. |
288. À sa quarante-neuvième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail établi par Mme Koufa (E/CN.4/Sub.2/1997/28). | UN | 288- وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة كوفا (E/CN.4/Sub.2/1997/28). |
Les peuples autochtones et leur relation à la terre : deuxième rapport sur l'état d'avancement du document de travail établi par Mme Erica—Irene A. Daes, Rapporteuse spéciale | UN | الشعوب الأصلية وعلاقتها بالأرض: التقرير المرحلي الثاني عن ورقة العمل التي أعدتها السيدة إيريكا - إيرين دايس، المقررة الخاصة |
149. À sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail établi par Mme Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | 149- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة والأربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
238. À la présente session, la Sous—Commission sera saisie du document de travail établi par Mme Hampson (E/CN.4/Sub.2/1999/28). | UN | 238- وتعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الحالية ورقة العمل التي أعدتها السيدة هامبسون (E/CN.4/Sub.2/1999/28). |
258. À sa quarante—neuvième session, la Sous—Commission était saisie du document de travail établi par Mme Koufa (E/CN.4/Sub.2/1997/28). | UN | 258- وقد عرضت على اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة والأربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة كوفا (E/CN.4/Sub.2/1997/28). |
150. A sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail établi par Mme Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | ٠٥١- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
221. A sa quarante-troisième session, la Sous-Commission était saisie du document de travail établi par Mme Daes (E/CN.4/Sub.2/1991/34). | UN | ١٢٢- وعرضت على اللجنة الفرعية في دورتها الثالثة واﻷربعين ورقة العمل التي أعدتها السيدة دايس (E/CN.4/Sub.2/1991/34). |
À sa quaranteseptième session, la SousCommission était saisie du document de travail rédigé par Mme Chavez (E/CN.4/Sub.2/1995/38). | UN | وكان أمام اللجنة الفرعية، في دورتها السابعة والأربعين، ورقة العمل التي أعدتها السيدة شافيز (E/CN.4/Sub.2/1995/38). |
Le document de travail établi par M. Bíró sera publié sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/12 et celui de Mme Chung et de Mme O'Connor sous la cote E/CN.4/Sub.2/2006/13. | UN | وستصدر ورقة العمل التي أعدها السيد بيرو بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/12. أما ورقة العمل التي أعدتها السيدة تشونغ والسيدة أوكونور فستصدر بوصفها الوثيقة E/CN.4/Sub.2/2006/13. |
Rappelant le document de travail sur la difficulté d'établir la culpabilité ou la responsabilité en matière de crimes de violence sexuelle élaboré par Mme Lalaina Rakotoarisoa (E/CN.4/Sub.2/2003/WG.1/CRP.1), | UN | وإذ تشير إلى ورقة العمل بشأن صعوبة إثبات التهمة أو المسؤولية فيما يتعلق بجرائم العنف الجنسي، التي أعدتها السيدة لالاينا راكوتوريسووا (E/CN.4/Sub.2/2003/WG.1/CRP.1)، |
89. M. O'FLAHERTY dit que le document préparé par Mme Chanet et Mme Wedgwood est un modèle de concision. | UN | 89- السيد أوفلاهرتي قال إن الوثيقة التي أعدتها السيدة شانيه والسيدة ودجوود هي مثال للإيجاز البليغ. |
37. L'étude sur la corruption effectuée par Mme Mbonu dans le cadre de la SousCommission devrait être prise en compte dans l'analyse du droit au développement, notamment pour ce qui touche à l'aspect bonne gouvernance du droit au développement. | UN | 37- وينبغي في هذا الصدد دمج الدراسة عن الفساد التي أعدتها السيدة إمبونو في إطار لجنتنا الفرعية، في تحليلات الحق في التنمية، وخصوصاً فيما يتعلق بعنصر الحكم الرشيد. |