"التي أعدها فريق" - Translation from Arabic to French

    • préparé par le Groupe
        
    • établi par le Groupe
        
    • élaborée par le groupe
        
    • établies par le groupe
        
    • établis par le Groupe
        
    • établie par le Groupe
        
    • élaboré par le Groupe
        
    • élaborées par le Groupe
        
    • élaborée par son groupe
        
    • définis par le groupe
        
    • réalisée par le groupe
        
    • Unies adoptées par le Groupe
        
    Comme il ressort de l'inventaire des documents préparé par le Groupe d'experts à niveau élevé, il a été donné de nombreuses définitions différentes de l'expression “criminalité organisée”. UN وكما يتضح من مجموعة الوثائق التي أعدها فريق كبار الخبراء، وضعت عدة تعريفات مختلفة لهذه العبارة.
    Le document établi par le Groupe spécial d'experts sur la coopération dans le domaine du maintien de la paix, établi par le Conseil de coopération de l'Atlantique Nord a également apporté une contribution utile à la détermination de la base des opérations de maintien de la paix. UN وهناك أيضا مساهمة مفيدة في تقرير اﻷساس الذي يجب أن تدار به عمليات حفظ السلم قدمتها الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء الخاص المعني بالتعاون في مجال حفظ السلم الذي أنشأه مجلس التعاون لشمال اﻷطلسي.
    Elle est présentée telle qu'elle a été élaborée par le groupe d'experts et n'a pas été revue officiellement par le secrétariat. UN ويعرض المقترح بصيغته التي أعدها فريق الخبراء، ولم يتم تحريرها رسمياً من قبل الأمانة.
    3. Pour la récupération et le recyclage des matériaux contenus dans les téléphones portables, il convient d'adopter des pratiques écologiquement rationnelles se conformant à la présente section et aux directives établies par le groupe de travail 3.1. UN 3 - يجب اتباع لممارسات السليمة بيئياً لاستعادة المواد وإعادة التدوير المحافظة على التوجيهات الواردة في هذا الفصل وفي المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 3-1.
    Liste récapitulative des rapports techniques établis par le Groupe consultatif d'experts UN ملخص التقارير التقنية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري
    Le but de cette rencontre était de discuter des recommandations contenues dans la matrice établie par le Groupe et des mesures à prendre par le Gouvernement en vue de l'établissement d'une stratégie permettant d'assurer leur application effective. UN وكان الغرض من الاجتماع مناقشة مصفوفة التوصيات التي أعدها فريق الخبراء والرد المقدمة من الحكومة بشأن وضع استراتيجية لتنفيذ هذه التوصيات بشكل فعال.
    [Extrait du document élaboré par le Groupe de travail] UN [مقتطف من الوثيقة التي أعدها فريق العمل]
    Ces listes, comme celles qui ont été élaborées par le Groupe australien, sont largement utilisées comme base pour établir les systèmes nationaux d'octroi de licences. UN وتُستعمل هذه القوائم، كتلك التي أعدها فريق أستراليا مثلاً، على نطاق واسع كأساس لوضع أنظمة الترخيص الوطنية للدول.
    35. À sa sixième session, le Comité consultatif a examiné l'étude finale sur la discrimination dans le contexte du droit à l'alimentation, élaborée par son groupe de rédaction, et l'a soumise au Conseil des droits de l'homme (A/HRC/16/40). UN 35- ونظرت اللجنة الاستشارية، في دورتها السادسة، في الدراسة النهائية المتعلقة بالتمييز في سياق الحق في الغذاء، التي أعدها فريق الصياغة التابع لها، وقدمتها إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/16/40).
    Comme il ressort de l'inventaire des documents préparé par le Groupe d'experts à niveau élevé, il a été donné de nombreuses définitions différentes de l'expression " criminalité organisée " . UN وكما يتضح من مجموعة الوثائق التي أعدها فريق كبار الخبراء، وضعت عدة تعريفات مختلفة لهذه العبارة.
    Il a également contribué à l'établissement du rapport commun préparé par le Groupe d'appui sur le thème du développement respectueux des cultures et des identités et a insisté sur les difficultés des populations indigènes en milieu urbain. UN وساهم أيضا في الورقة المشتركة التي أعدها فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالتنمية مع المحافظة على الثقافة والهوية، وأكد على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    Le Groupe de travail à composition non limitée examinera ce cadre, qui a été préparé par le Groupe de l'évaluation technique et économique, et il fera la recommandation qu'il jugera appropriée. UN ويتوقع أن ينظر الفريق العامل في الاختصاصات التي أعدها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأن يوصي باتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات.
    II. Questionnaire de base sur le fonctionnement établi par le Groupe de Washington UN ثانيا - مجموعة الأسئلة الموجزة المتعلقة بتأدية الوظائف التي أعدها فريق واشنطن
    Le Comité a ensuite examiné le projet de plan de travail établi par le Groupe de rédaction et le projet de recommandation élaboré par le secrétariat. UN 68 - وتناولت اللجنة بعد ذلك مشروع خطة العمل التي أعدها فريق الصياغة ومشروع التوصية التي أعدتها الأمانة.
    Il a invité M. Garnier à présenter le projet de décision sur le budget-programme pour l'exercice biennal 2009-2010 établi par le Groupe de contact. UN ودعا السيد غارنيير إلى تقديم مشروع المقرر المتعلق بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2009-2010، التي أعدها فريق الاتصال.
    56. À sa neuvième session, le Comité consultatif a examiné l'étude préliminaire élaborée par le groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation. UN 56- وناقشت اللجنة الاستشارية، في دورتها التاسعة، الدراسة الأولية المتعلقة بالحق في الغذاء التي أعدها فريق الصياغة.
    31. À sa neuvième session, le Comité consultatif examinera l'étude préliminaire élaborée par le groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation. UN 31- وستناقش اللجنة الاستشارية، في دورتها التاسعة، الدراسة الأولية المتعلقة بالحق في الغذاء التي أعدها فريق الصياغة.
    Ces dernières devraient inspecter ces compagnies et vérifier qu'elles pratiquent une gestion écologiquement rationnelle, en accord avec les présentes recommandations et avec les directives établies par le groupe de projet 3.1. UN ويجب أن تقوم السلطات المختصة بالتفتيش على هذه الشركات والتحقق من أنها تمارس الإدارة السليمة بيئياً اتساقاً مع هذه التوصيات ومع المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 3-1.
    13. Les entités chargées de la collecte et du prétraitement des téléphones portables devraient vérifier par elles-mêmes que celles chargées de la manutention et du traitement ultérieurs opèrent conformément aux présentes recommandations et aux directives établies par le groupe de projet 3.1. UN 13 - ويجب أن يبذل القائمون بجمع الهواتف النقالة ومعالجتها الأولية الجهد اللازم للاستيقان من التزام العاملين في مناولة هذه الهواتف ومعالجتها بالعمل وفق هذه التوصيات، ووفق المبادئ التوجيهية التي أعدها فريق المشروع 3-1.
    Liste récapitulative des rapports techniques établis par le Groupe consultatif d'experts UN موجز التقارير التقنية التي أعدها فريق الخبراء الاستشاري
    19. À sa neuvième session également, le Comité consultatif a examiné l'étude préliminaire établie par le Groupe de rédaction. UN 19- وفي الدورة التاسعة أيضاً، نظرت اللجنة الاستشارية في الدراسة التمهيدية التي أعدها فريق الصياغة.
    Observations reçues du Japon au sujet du projet détaillé élaboré par le Groupe d'experts (A/AC.271/WP.1) UN تعليقات اليابان على مشروع الوثيقة التي أعدها فريق الخبراء (A/AC.271/WP.1).
    Toutes les propositions élaborées par le Groupe de Minsk, y compris celles que l'Azerbaïdjan a rejetées ces six dernières années, et que la délégation azerbaïdjanaise a délibérément passées sous silence, évoquent ce problème dans les deux camps, en plus de la question du statut du Haut-Karabakh. UN وقالت إن المقترحات التي أعدها فريق مينسك، بما في ذلك تلك التي رفضتها أذربيجان خلال السنوات الست الأخيرة، أو التي سكت عنها وفد أذربيجان، عمدا، تشير إلى المشكلة من الجانبين، إضافة إلى مسألة وضع كراباخ العليا.
    50. À sa huitième session, le Comité consultatif a pris acte avec satisfaction de l'étude préliminaire intitulée < < Promotion des droits de l'homme des populations urbaines pauvres: stratégies et pratiques exemplaires > > élaborée par son groupe de rédaction (A/HRC/AC/8/5). UN 50- ورحبت اللجنة الاستشارية، في دورتها الثامنة، بالدراسة الأولية المعنونة " تعزيز حقوق الإنسان لفقراء الحضر: الاستراتيجيات وأفضل الممارسات " ، التي أعدها فريق الصياغة التابع للجنة (A/HRC/AC/8/5).
    J'ai l'honneur de vous soumettre ci-joint l'étude de l'Organisation des Nations Unies sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération, réalisée par le groupe d'experts gouvernementaux que vous avez nommé en application de la résolution 55/33 E de l'Assemblée générale en date du 20 novembre 2000. UN يشرفني أن أقدم طيه دراسة الأمم المتحدة بشأن التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار التي أعدها فريق الخبراء الحكوميين الذي عينتموه عملا بقرار الجمعية العامة 55/33 هاء المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    4. Le Secrétaire général devrait approuver et promulguer les normes et les règles d'évaluation applicables dans le système des Nations Unies adoptées par le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation; UN 4 - أن يؤيد الأمين العام وأن يصدر قواعد ومعايير التقييم التي أعدها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more