"التي أقرتها اللجنة التنفيذية" - Translation from Arabic to French

    • approuvé par le Comité exécutif
        
    • approuvés par le Comité exécutif
        
    • approuvées par le Comité exécutif
        
    • que le Comité exécutif a approuvés
        
    • le Comité exécutif a d
        
    • que le Comité exécutif a approuvé
        
    Ces budgets supplémentaires sont intégrés dans les révisions proposées pour le budget de 2013, ce qui représente un accroissement par rapport au budget initial approuvé par le Comité exécutif pour 2012. UN وأدرجت هذه الميزانيات التكميلية في التنقيحات المقترحة لميزانية عام 2013، مما أدى إلى تزايد حجمها لدى مقارنتها بالميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2012.
    D'après ce critère, près de la moitié des besoins constatés et prévus dans le budget approuvé par le Comité exécutif du HCR n'ont pas, l'année dernière, été satisfaits. UN وبهذا المقياس يكون نصف الاحتياجات السنوية المسلم بها والمخطط لها في العام الأخير في الميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للمفوضية لم يُلبّ.
    Ce rapport indique qu'un total de 9 034 postes sera requis en 2014, par rapport aux 9 087 postes dans le budget initial de 2013 approuvé par le Comité exécutif. UN ويُشار إلى أنه سيلزم ما مجموعه 034 9 وظيفة في عام 2014 بالمقارنة بما مجموعه 087 9 وظيفة في الميزانية الأولية لعام 2013 التي أقرتها اللجنة التنفيذية.
    b) couvrir les dépenses administratives additionnelles pour lesquelles il n'existe pas d'ouverture de crédits dans les programmes et projets approuvés par le Comité exécutif ou en attendant que des mesures soient prises par l'Assemblée générale ; UN (ب) النفقات الإدارية الإضافية غير المنصوص عليها في البرامج والمشاريع التي أقرتها اللجنة التنفيذية أو التي تنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها؛
    b) couvrir les engagements de dépenses et les dépenses administratives additionnelles pour lesquelles il n'existe pas d'ouverture de crédits dans les programmes et projets approuvés par le Comité exécutif ou en attendant que des mesures soient prises par l'Assemblée générale ; UN (ب) النفقات الإدارية الإضافية التي لم تُرصد لها اعتمادات في إطار البرامج والمشاريع التي أقرتها اللجنة التنفيذية أو التي تنتظر أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها؛
    Projets d'élimination en vue de la reconversion des inhalateurs à doseur à base de CFC à des technologies approuvées par le Comité exécutif UN مشروعات الإزالة بغرض تحويل أجهزة الاستنشاق المزودة بمقياس للجرعات والمعتمدة على الكلوروفلوروكربون إلى التكنولوجيات البديلة التي أقرتها اللجنة التنفيذية
    L'ONUDI mettait en œuvre un plan de gestion final d'élimination national des CFC approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral à sa quarante-deuxième réunion en 2004. UN وتقوم منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية بتنفيذ خطة التخلص التدريجي الوطنية من مركبات الكربون الكلورية فلورية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للصندوق في اجتماعها الثاني والأربعين في عام 2004.
    Pour 1998, le budget initial approuvé par le Comité exécutif s’est élevé à 1,1 milliard de dollars, dont 440 millions alloués aux programmes généraux et 661 millions aux programmes spéciaux. UN 159- في عام 1998، بلغت الميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية 1.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها 440 مليون دولار للبرامج العامة و661 مليون دولار للبرامج الخاصة.
    159. Pour 1998, le budget initial approuvé par le Comité exécutif s'est élevé à 1,1 milliard de dollars, dont 440 millions alloués aux programmes généraux et 661 millions aux programmes spéciaux. UN 159- في عام 1998، بلغت الميزانية الأولية التي أقرتها اللجنة التنفيذية 1.1 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة، منها 440 مليون دولار للبرامج العامة و661 مليون دولار للبرامج الخاصة.
    Les tableaux 1 et 2 ci-dessous offrent un récapitulatif des propositions révisées par rapport au montant approuvé par le Comité exécutif au titre du Budget biennal de 2010-2011. UN ويقدم الجدولان 1 و2 أدناه ملخصاً للمقترحات المنقحة مقارنة بالمبالغ التي أقرتها اللجنة التنفيذية لميزانية فترة السنتين 2010-2011.
    Un membre a félicité le Gouvernement et les organismes d'exécution pour l'élaboration du plan de gestion de l'élimination des HCFC de l'Iraq, qui avait été approuvé par le Comité exécutif du Fonds multilatéral à sa soixante-cinquième réunion. UN وهنأ أحدهم اللجنة حكومة العراق والوكالات المنفذة على إعداد خطة العراق للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي أقرتها اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف في اجتماعها الخامس والستين.
    24. En 2005, l'écart entre le total des fonds disponibles et le budget approuvé par le Comité exécutif s'est élevé à 102,2 millions de dollars E.-U. par rapport à 28,9 millions en 2004. UN 24- وبلغت ثغرة التمويل بين مجموع الأموال المتاحة والميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية 102.2 مليون دولار في عام 2005، مقارنةً بمبلغ 28.9 مليون دولار في عام 2004.
    4. Eu égard aux inquiétudes quant aux possibilités de financement, le budget approuvé par le Comité exécutif pour 2006 a été plafonné en début d'exercice. UN 4- وبسبب الشواغل المرتبطة بإمكانية التمويل، وُضع حد أقصى لميزانية عام 2006 التي أقرتها اللجنة التنفيذية منذ مستهل السنة.
    S'agissant du rapport du HCR, l'orateur note avec inquiétude le décalage croissant entre le total des crédits disponibles pour son Fonds du programme annuel et le budget approuvé par le Comité exécutif. UN 17 - وبصدد التقرير عن مفوضية الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، لاحظ مع القلق الفجوة المتنامية بين المبالغ الإجمالية المتاحة لصندوق البرامج السنوية والميزانية التي أقرتها اللجنة التنفيذية.
    70. Le Fonds d'urgence du HCR a été créé en 1957 avec une dotation initiale de 500 000 dollars pour fournir une assistance financière aux réfugiés et aux personnes déplacées dans le cadre de situations d'urgence pour lesquelles aucun crédit n'avait été prévu dans les programmes approuvés par le Comité exécutif. UN ٧٠ - وأنشئ صندوق لحالات الطوارئ تابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في عام ١٩٥٧، بمبلغ مبدئــي مقــداره ٠٠٠ ٥٠٠ دولار، لتقديم المساعدة المالية للاجئين والمشردين في حالات الطوارئ التي لا يوجد اعتماد بشأنها في البرامج التي أقرتها اللجنة التنفيذية.
    L'augmentation de 636 postes (7,5 pour cent) au niveau du budget révisé pour 2013, par rapport aux 8451 postes approuvés par le Comité exécutif au titre du budget initial de 2012, est due à l'expansion des opérations d'urgence en 2012 qui continuent de nécessiter l'intervention du HCR. UN ويعزى ارتفاع عدد الوظائف بمقدار 636 وظيفة (7.5 في المائة) في الميزانية المنقحة لعام 2013، مقارنة بالوظائف التي أقرتها اللجنة التنفيذية في الميزانية الأولية لعام 2012، والبالغ عددها 451 8 وظيفة، إلى اتساع نطاق عمليات الطوارئ خلال عام 2012، الأمر الذي سيحتاج إلى تدخل مستمر من جانب المفوضية خلال الفترة المقبلة.
    38. Au début de sa déclaration liminaire au titre du point 5 de l'ordre du jour, le Haut Commissaire adjoint note l'inquiétude des délégations concernant la sûreté et la sécurité du personnel dans les opérations approuvées par le Comité exécutif. UN 38- لاحظ نائب المفوض السامي مع التقدير، في بيانه الافتتاحي للبند الخامس من جدول الأعمال، ما يساور الوفود من قلق وشعورها بالمسؤولية المشتركة عن ضمان السلامة والأمن للموظفين العاملين في العمليات التي أقرتها اللجنة التنفيذية.
    Une flexibilité au niveau des allocations des donateurs, laissant une large part des ressources non affectées, permettrait au Haut Commissariat de réorienter des fonds disponibles et de maintenir les activités approuvées par le Comité exécutif en octobre 2000. UN وقال إن المرونة في مخصصات المانحين، بما يترك نصيباً أكبر من الموارد غير مخصص، من شأنها أن تسمح للمفوضية بإعادة توجيه استخدام بعض الأموال المتاحة والحفاظ في الوقت ذاته على الأنشطة التي أقرتها اللجنة التنفيذية في تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    le Comité exécutif a d'abord approuvé pour 2013 une enveloppe de 3 418,6 millions de dollars, puis un budget révisé de 3 924,2 millions de dollars. UN 39 - وبلغت الميزانية المبدئية التي أقرتها اللجنة التنفيذية لعام 2013 ما مقداره 418.6 3 مليون دولار.
    Le HCR tient la comptabilité des fonds constitués au moyen de contributions volontaires conformément au règlement qui régit la gestion des fonds administrés par le Haut-Commissaire (A/AC.96/503/Rev.8), que le Comité exécutif a approuvé à sa cinquante-huitième session. UN تُمسَك حسابات صناديق التبرعات للمفوضية وفقا للقواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي (الوثيقة A/AC.96/503/Rev.8)، التي أقرتها اللجنة التنفيذية في دورتها الثامنة والخمسين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more