"التي اتخذتها المنظمات الإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • prises par les organisations régionales
        
    Plusieurs États ont dit avoir adopté des mesures réglementant les transbordements, en particulier en mer, et nombre d'entre eux ont appuyé les mesures prises par les organisations régionales de gestion des pêches. UN أبلغت عدة دول بأنها اتخذت تدابير لتنظيم مسألة إعادة الشحن، ولا سيما في عرض البحر، وأيد العديد من الدول التدابير التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Ces mesures notables prises par les organisations régionales au nom de l'enfance marquent une percée majeure, en particulier car la plupart de ces organisations n'avaient pas auparavant considéré cette question comme relevant vraiment de leur compétence. UN وتشكل هذه الخطوات المهمة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لصالح الأطفال إنجازا عظيما، لا سيما وأن هذه المنظمات لم تكن تعتبر هذه المسألة من قبل جزءا من اهتماماتها.
    En outre, à l'article 14 de la Convention contre la corruption, les États Membres sont invités à s'inspirer des initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour établir un cadre interne de lutte contre le blanchiment d'argent. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الدول الأعضاء مدعوة، بمقتضى المادة 14 من اتفاقية مكافحة الفساد، إلى الاسترشاد بالمبادرات ذات الصلة لمكافحة غسل الأموال التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف وذلك في وضع أطر محلية لمكافحة غسل الأموال.
    Mesures prises par les organisations régionales : Conseil de l'Europe UN خامسا - الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية: مجلس أوروبا
    À cet égard, la délégation égyptienne a suivi de près les mesures prises par les organisations régionales de gestion de la pêche pour protéger les écosystèmes des fonds marins en mettant en œuvre la résolution 61/105. UN وفي هذا الصدد، تابع وفد مصر التدابير التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد لحماية النظم الإيكولوجية في قاع البحار، تنفيذا لقرار الجمعية العامة 61/105.
    Plusieurs États ont dit avoir adopté des mesures réglementant les transbordements, en particulier en mer, et plusieurs d'entre eux appuyaient les mesures prises par les organisations régionales de gestion des pêches. UN 411 - وأبلغت عدة دول بأنها اتخذت تدابير لتنظيم مسألة إعادة الشحن، ولا سيما في عرض البحر، وأيد العديد من الدول التدابير التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    À cet égard, nous avons procédé à un suivi des mesures prises par les organisations régionales de gestion des pêches pour protéger les écosystèmes des fonds marins, en application de la résolution 61/105. UN وفي هذا الصدد، فقد تابعنا التدابير التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد من أجل حماية النظم الإيكولوجية في قاع البحار تنفيذاً للقرار 61/105.
    À cet égard, nous avons procédé à un suivi des mesures prises par les organisations régionales de gestion des pêches pour protéger les écosystèmes des fonds marins, en application de la résolution 61/105. UN وفي ذلك الصدد، فقد تابعنا التدابير التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة المصائد بهدف حماية النظم الإيكولوجية في قاع البحار وفقا للقرار 61/105.
    10. En vertu du paragraphe 2 de l'article 52, afin de faciliter l'application de ces mesures, les États parties doivent, conformément à leur droit interne et en s'inspirant des initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent: UN ١٠- وتقضي الفقرة 2 من المادة 52، تيسيرا لتنفيذ هذه التدابير، بأن تقوم الدول الأطراف، وفقا لقانونها الداخلي، ومستلهمة المبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعدّدة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:
    On trouvera dans les paragraphes ci-après des informations sur les mesures prises par les organisations régionales de gestion des pêcheries et par les États pour appliquer les dispositions de l'Accord (voir également A/60/189). UN وتوفر الفقرة التالية معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والدول لتطبيق أحكام الاتفاق (انظر أيضا الوثيقة A/60/189).
    2. Afin de faciliter l'application des mesures prévues au paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie, conformément à son droit interne et en s'inspirant des initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent: UN 2- تيسيرا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي ومستلهمة المبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:
    2. Afin de faciliter l'application des mesures prévues au paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie, conformément à son droit interne et en prenant pour lignes directrices les initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent: UN 2- تيسيرا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي واسترشادا بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:
    2. Afin de faciliter l'application des mesures prévues au paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie, conformément à son droit interne et en s'inspirant des initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent: UN 2- تيسيرا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي ومستلهمة المبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:
    2. Afin de faciliter l'application des mesures prévues au paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie, conformément à son droit interne et en s'inspirant des initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent : UN 2- تيسيرا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي ومستلهمة المبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more