biennal 1994-1995 des résolutions et décisions adoptées par la Commission | UN | ١٩٩٤-١٩٩٥ عن القرارات والمقررات التي اتخذتها لجنة حقوق |
Décisions adoptées par la Commission du développement durable réunie pour préparer la Réunion internationale | UN | الرابع - المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية |
Mesures prises par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | الإجراءات التي اتخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
Coopération internationale face au problème mondial de la drogue: mesures prises par la Commission des stupéfiants | UN | التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدّرات العالمية: الإجراءات التي اتخذتها لجنة المخدّرات |
Les ressources versées au guichet de financement de l'initiative < < Unis dans l'action > > servent à combler en partie le déficit de financement, compte tenu des décisions prises par le Comité de pilotage. | UN | واستخدمت الموارد التي جُمعت لصندوق توحيد الأداء لتغطية جزء من الفجوة التمويلية وفقا للقرارات التي اتخذتها لجنة التوجيه. |
Mesures prises par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et son Sous-Comité scientifique et technique pour renforcer la coopération interinstitutions V. | UN | الاجراءات التي اتخذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية واللجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة لها لتعزيز التعاون بين الوكالات |
Décisions adoptées par la Commission du développement durable réunie pour préparer la Réunion internationale | UN | المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية |
Ce faisant, nous sommes convaincus que la FMJD contribue à l’application des diverses dispositions et résolutions relatives à la situation en Colombie, adoptées par la Commission des droits de l’homme. | UN | وإننا لواثقون بأن الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي بعمله ذلك يساهم في تنفيذ مختلف أحكام القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن كولومبيا. |
La plupart des résolutions spécifiques à un pays adoptées par la Commission des droits de l'homme concernent des pays qui connaissent des violences internes. Ces mêmes pays figurent aussi en priorité dans les rapports des divers rapporteurs et groupes de travail thématiques de la Commission. | UN | ومعظم القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان بشأن بلدان محددة هي قرارات تتعلق ببلدان يوجد بها قدر من العنف الداخلي، وتحتل هذه البلدان مركز الصدارة أيضاً في تقارير المقررين المكلفين بمواضيع مختلفة وتقارير اﻷفرقة العاملة التابعين للجنة. |
Ayant étudié les décisions adoptées par la Commission du développement durable, à sa troisième session, et en vertu desquelles des mesures doivent être prises pour améliorer la conservation et la gestion durable de tous les types de forêts, | UN | وقد نظر في المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، والتي طُلب بموجبها اتخاذ مزيد من الاجراءات لتحسين حفظ جميع أنواع الغابات وإدارتها إدارة مستدامة؛ |
Le Rapporteur spécial a examiné en détail ces anomalies dans ses précédents rapports, dont les conclusions et recommandations ont été confirmées et reprises dans les résolutions adoptées par la Commission des droits de l'homme en 1994 et 1995. | UN | وقد نوقشت أوجه التضارب هذه بالتفصيل في التقارير السابقة للمقرر الخاص، مشفوعة بالاستنتاجات والتوصيات المقابلة لها، كما أكدتها وبينتها القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥. |
Mesures prises par la Commission des droits de l'homme à sa cinquantesixième session | UN | الإجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين |
Il a été établi dans le cadre des décisions prises par la Commission du développement durable, à sa troisième session en 1995, et par l’Assemblée générale à sa dix-neuvième session extraordinaire, en 1997. | UN | وقد أعد في سياق المقررات التي اتخذتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثالثة، في عام ٥٩٩١، والجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة في عام ٧٩٩١. |
Mesures prises par la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale | UN | الإجراءات التي اتخذتها لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية |
II. RECAPITULATION DES MESURES prises par la Commission DES | UN | ثانيا - ملخص اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان |
I. EXPOSÉ SUCCINCT DES MESURES prises par la Commission DES DROITS DE L'HOMME À SA CINQUANTIÈME SESSION ET PAR LE CONSEIL ÉCONOMIQUE ET SOCIAL À SA SESSION | UN | موجـز اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخمسيـــن والتي اتخذهـا المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤ |
Mesures prises par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et par ses organes subsidiaires | UN | الإجراءات التي اتخذتها لجنة استخــــدام الفضــــاء الخارجــــي فـــي الأغراض السلمية وهيئاتها الفرعية |
ANNEXE III Décisions prises par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale | UN | المقررات التي اتخذتها لجنة القضاء على التمييز العنصـري بمقتضى المادة 14 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع |
B. Mesures prises par le Comité du Conseil de sécurité créé | UN | باء - اﻹجراءات التي اتخذتها لجنة مجلس اﻷمن المنشأة |
Commentaires : La recommandation est identique à celle de la Commission de la vérité. | UN | التعليق: تدمج تماما في التوصية المماثلة التي اتخذتها لجنة تقصي الحقائق. |
43. La délégation de Madagascar se félicite des mesures adoptées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale pour prévenir les violations graves de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination. | UN | ٤٣ - واسترسل قائلا إن وفد بلده يرحب بالتدابير التي اتخذتها لجنة القضاء على التمييز العنصري لمنع وقوع انتهاكات خطيرة للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
ET MESURES PRISES PAR LE COMITE ADMINISTRATIF DE COORDINATION POUR | UN | والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية لضمان إدماج |
5.6 Les actions entreprises par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphériques en vue de renforcer le régime juridique international régissant les activités spatiales ont abouti à l'adoption, par l'Assemblée générale, des résolutions 59/115 et 62/101. | UN | 5-6 وقد أفضت الإجراءات التي اتخذتها لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بهدف تعزيز النظام القانوني الدولي الذي ينظم استخدام الفضاء الخارجي إلى اتخاذ الجمعية العامة للقرارين 59/115 و 62/101. |
Le rapport renseigne sur les décisions et les mesures que le Comité a prises pour continuer d'en améliorer le fonctionnement et appelle l'attention sur un certain nombre de points que la CMP pourrait examiner à sa septième session. | UN | ويتضمن هذا التقرير معلومات بشأن المقررات والإجراءات التي اتخذتها لجنة الإشراف لمواصلة تحسين تنفيذ إجراء المسار الثاني، ويُبرزُ المسائل التي قد يود مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف النظر فيها في دورته السابعة. |