"التي اتخذت بتوافق الآراء" - Translation from Arabic to French

    • adoptées par consensus
        
    L'Indonésie continue de souscrire aux décisions adoptées par consensus lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 18 - ولا تزال إندونيسيا تؤيد المقررات التي اتخذت بتوافق الآراء في مؤتمري الاستعراض عام 1995 وعام 2000.
    L'Indonésie continue de souscrire aux décisions adoptées par consensus lors des Conférences d'examen de 1995 et de 2000. UN 18 - ولا تزال إندونيسيا تؤيد المقررات التي اتخذت بتوافق الآراء في مؤتمري الاستعراض عام 1995 وعام 2000.
    Bien qu'elle regrette qu'il n'ait pas été possible de tenir le délai fixé pour la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles, l'Irlande se félicite du large appui dont a bénéficié l'ouverture de négociations, comme le montrent notamment les résolutions adoptées par consensus par l'Assemblée générale. UN وهي وإن كانت تعرب عن استيائها لأنه لم يتسنّ التقيد بالموعد النهائي المحدد لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، فإن ما يشجعها هو الدعم الواسع من أجل البدء في إجراء مفاوضات، على النحو الذي أُعرب عنه في جملة قرارات منها القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Bien qu'elle regrette qu'il n'ait pas été possible de tenir le délai fixé pour la conclusion d'un traité interdisant la production de matières fissiles, l'Irlande se félicite du large appui dont a bénéficié l'ouverture de négociations, comme le montrent notamment les résolutions adoptées par consensus par l'Assemblée générale. UN وهي وإن كانت تعرب عن استيائها لأنه لم يتسنّ التقيد بالموعد النهائي المحدد لإبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية، فإن ما يشجعها هو الدعم الواسع من أجل البدء في إجراء مفاوضات، على النحو الذي أُعرب عنه في جملة قرارات منها القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء في الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    À cet égard, il convient de rappeler les résolutions 59/92, 60/82, 61/79 et 63/57 de l'Assemblée générale, qui ont été adoptées par consensus. UN وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى قرارات الجمعية العامة 59/92، 60/82، 61/79، و 63/57، التي اتخذت بتوافق الآراء.
    Nous suggérons que l'on accorde la priorité aux résolutions qui ont été adoptées par consensus et qui ont eu le plus grand nombre de coauteurs. UN وعلى سبيل الاقتراح، يمكن أن تعطى القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء وشارك في تقديمها عدد أكبر من الدول الأولوية على غيرها من القرارات.
    Les résolutions adoptées par consensus sur la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale au cours des 17 dernières années ont souligné l'importance que l'Assemblée joue un rôle plus actif, notamment dans les questions intéressant la paix et la sécurité. UN 5 - وأكدت القرارات التي اتخذت بتوافق الآراء بشأن تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال السبعة عشر عاما الماضية، على ضرورة أن تؤدي الجمعية دورا أنشط، بما في ذلك في مجال التعامل مع القضايا المتعلقة بالسلام والأمن.
    Dans l'optique de faciliter un consensus et de réduire au minimum les éventuels différends sur le texte, plusieurs paragraphes, ainsi que les idées centrales qu'ils renferment, s'inspirent ou sont extraits de la Charte, des résolutions pertinentes de l'ONU adoptées par consensus et de déclarations faisant date. UN وكمحاولة لتيسير توافق في الآراء والإقلال إلى أدنى حد من الاختلافات بشأن النص، فإن العديد من الفقرات والأفكار المحورية الواردة في مشروع القرار قد استوحيت أو استخرجت من الميثاق والقرارات ذات الصلة للأمم المتحدة التي اتخذت بتوافق الآراء والإعلانات الهامة.
    Le Mouvement réaffirme également son appui à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, conformément à la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité, au paragraphe 14 du dispositif de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale adoptées par consensus. UN كما تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981)، والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء.
    À cette fin, il réaffirme la nécessité de créer rapidement une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, en application de la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité, du paragraphe 14 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et des résolutions pertinentes adoptées par consensus par l'Assemblée générale. UN ولتحقيق هذا الغرض، تؤكد المجموعة مجدداً الحاجة إلى الإسراع بإنشاء تلك المنطقة عملاً بقرار مجلس الأمن 487(1981) والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687(1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء.
    Le Mouvement réitère son appui à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires, conformément à la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité, au paragraphe 14 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et aux résolutions pertinentes des Nations Unies adoptées par consensus. UN وتكرر حركة عدم الانحياز تأييدها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981)، والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991)، وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء.
    Le Mouvement réitère son appui à la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires, conformément à la résolution 487 (1981), au paragraphe 14 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité et aux résolutions pertinentes de l'ONU adoptées par consensus. UN كما تؤكد حركة عدم الانحياز من جديد على دعمها لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرار مجلس الأمن 487 (1981)، والفقرة 14 من قرار مجلس الأمن 687 (1991) وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة التي اتخذت بتوافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more