"التي اختبرناها" - Translation from Arabic to French

    • que nous avons examinées par sondage
        
    • que nous avons analysées
        
    • réfugiés que nous avons vérifiées
        
    • que nous avons vérifiées par sondage
        
    En outre, nous estimons que les opérations de l'UNOPS qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وعلاوة على ذلك فإننا نرى أن معاملات المكتب التي اطلعنا عليها أو التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الهامة، مطابقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du Haut Commissariat pour les réfugiés, qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du Programme des Nations Unies pour le développement qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة، أو التي اختبرناها في إطار مراجعتنا للحسابات، كانت متفقة من جميع النواحي الهامة مع النظام المالي والسلطة التشريعية.
    Les opérations que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont, à tous égards importants, été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN :: إن المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Les opérations que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont, à tous égards importants, été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN :: المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق، من جميع الجوانب الهامة، مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du HautCommissariat pour les réfugiés, qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du HautCommissariat pour les réfugiés, qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du Haut Commissariat que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects de caractère significatif, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، في جميع جوانبها المهمة، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du HautCommissariat que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects de caractère significatif, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، في جميع جوانبها المهمة، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du HautCommissariat que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects de caractère significatif, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك أن معاملات مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، في جميع جوانبها المهمة، موافقة للنظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations de la Commission d'indemnisation Iraq-Koweït qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN ونرى كذلك أن معاملات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات التي لاحظناها أو التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات كانت، من جميع الجوانب الأساسية، متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations de l'Office qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier de l'Office et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وعلاوة على ذلك، فإننا نرى أن معاملات الوكالة، التي لاحظناه أو التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات، قد أجريت، في جميع جوانبها الأساسية، وفقا للنظام المالي للأونروا وللسند التشريعي.
    En outre, nous estimons que les opérations du Haut-Commissariat pour les réfugiés qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier du Haut-Commissariat pour les réfugiés et aux autorisations de l'organe délibérant. UN كما نرى أن المعاملات المالية التي أجرتها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي أحطنا بها علما أو التي اختبرناها كجزء من عملية مراجعتنا للحسابات تتفق، من جميع جوانبها الرئيسية، مع القواعد المالية لصناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين والسلطة القانونية.
    Nous estimons en outre que les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets qui ont retenu notre attention ou que nous avons examinées par sondage dans le cadre de notre vérification ont été, pour tous les aspects significatifs, conformes au Règlement financier et aux règles de gestion financière du Fonds et à son mandat. UN علاوة على ذلك، نرى أن معاملات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع التي أحطنا بها علما، أو التي اختبرناها في إطار مراجعتنا، قد تمت، من جميع النواحي الأساسية، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والسند التشريعي.
    En outre, notre opinion est que les opérations des fonds de contributions volontaires administrés par le HCR que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont à tous égards importants été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, notre opinion est que les opérations des fonds de contributions volontaires administrés par le HCR que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont à tous égards importants été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, notre opinion est que les opérations du Haut Commissariat que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont à tous égards importants été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN وفي رأينا، فضلا عن ذلك، أن معاملات المفوض السامي التي اختبرناها بوصفها جزءا من مراجعة الحسابات تتفق من جميع الاعتبارات الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي.
    En outre, notre opinion est que les opérations du HCR que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont à tous égards importants été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN وفضلا عن ذلك، أن معاملات المفوض السامي التي اختبرناها تتفق، في رأينا، من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي والسند التشريعي. (توقيع) سير جون بورن
    b) Les opérations que nous avons analysées dans le cadre de notre vérification ont, à tous égards importants, été conformes au Règlement financier et au texte les autorisant. UN (ب) إن المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق، من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Notre opinion est en outre que les transactions du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés que nous avons vérifiées dans le cadre de notre mission sont conformes sur tous les points importants aux règles de gestion financière et aux textes portant autorisation. UN ونرى كذلك أن المعاملات التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا تتفق من جميع الجوانب الهامة مع النظام المالي للأمم المتحدة والسند التشريعي.
    Notre opinion est, en outre, que les opérations du Programme que nous avons vérifiées par sondage ont été conformes, à tous les égards importants, au Règlement financier et aux autorisations de l'organe délibérant. UN وفي رأينا كذلك، أن معاملات البرنامج التي اختبرناها كجزء من مراجعتنا للحسابات، كانت من جميع النواحي الهامة متفقة مع النظام الأساسي المالي وحسب السند التشريعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more