"التي اضطلع بها برنامج الأمم" - Translation from Arabic to French

    • menées par le Programme des Nations
        
    • que le Programme des Nations
        
    • menés par le Programme des Nations
        
    • entreprises par le Programme des Nations
        
    IV. Activités menées par le Programme des Nations Unies pour le contrôle UN رابعا - الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة
    IV. Activités menées par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues en application de la Convention de 1988 UN رابعا - الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة المعني بالمكافحة الدولية للمخدرات من أجل تنفيذ اتفاقية
    Prend note du rapport du Directeur exécutif sur les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le cadre de l'application de la décision 24/8, pour chaque priorité ou objectif commun. UN وإذ يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يلخص فيه الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق تنفيذ المقرر 24/8 فيما يتعلق بكل أولوية وهدف من الأولويات والأهداف الشاملة.
    41. S'agissant des activités que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales a exécutées en 2003, le Sous-Comité a exprimé sa gratitude: UN 41- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2003، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها:
    Considérant le mandat dont la Commission du développement durable est investie s'agissant de la promotion de la mise en œuvre d'Action 21 et du suivi du Sommet mondial pour le développement durable, ainsi que les importants travaux relatifs aux questions liées à l'environnement menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres instances compétentes, UN وإذ تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة المتمثلة في تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ومتابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إضافة إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضايا البيئية وكذلك المحافل الأخرى ذات الصلة،
    Prend note du rapport du Directeur exécutif récapitulant les activités entreprises par le Programme des Nations Unies pour l'environnement en vue de l'exécution de la décision 24/12 et du Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في سياق تنفيذ المقرر 24/12 وخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Le présent rapport décrit un certain nombre d'initiatives et d'activités menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en réponse aux recommandations de l'Instance permanente. * E/C.19/2006/1. UN يبرز هذا التقرير عددا مختارا من المبادرات والأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2005 من حيث صلتها بالتوصيات المقدمة من المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Le présent rapport décrit les initiatives et activités menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2006 pour mettre en œuvre les recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN يسلّط هذا التقرير الضوء على المبادرات والأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2006 لتنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Celles-ci donnent des renseignements et des explications complémentaires sur les activités financières menées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains au cours de l'exercice considéré. UN وتوفر هذه الملاحظات والجداول المقترنة بها معلومات إضافية وإيضاحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خلال الفترة المشمولة بهذه البيانات.
    Le présent rapport décrit les activités menées par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en 2007, en mettant particulièrement l'accent sur l'application des recommandations formulées par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa sixième session. UN يسلط هذا التقرير الأضواء على الأنشطة والمبادرات التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالشعوب الأصلية في عام 2007، مع التركيز بوجه خاص على تنفيذ توصيات المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية في دورته السادسة.
    Il résume les activités qui ont été menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) dans le cadre de l'application de cette décision. UN ويوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في سياق تنفيذ ذلك المقرر.
    1. Prend note des rapports du Directeur exécutif récapitulant les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans les domaines de la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable et des océans; UN 1 - يحيط علماً بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() التي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في مجالات التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمحيطات؛
    1. Prend note avec satisfaction des rapports du Directeur exécutif récapitulant les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement, comme demandé par le Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session tenue en février 2007, dans les domaines suivants : UN 1 - يحيط علماً مع التقدير بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() وفقاً لما طلبه مجلس الإدارة في دورته الرابعة والعشرين، في شباط/فبراير 2007، والتي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في المجالات التالية:
    On y trouvera une description des activités menées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains en coopération avec d'autres organismes du système des Nations Unies dans le cadre de la mise en œuvre coordonnée du Programme pour l'habitat aux niveaux mondial, régional et national. UN وهو يصف الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، بالتعاون مع الوكالات والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، في مجال التنفيذ المنسق لجدول أعمال الموئل على الصعيد العالمي والإقليمي والوطني.
    Prend note du rapport du Directeur exécutif sur la coopération Sud-Sud pour parvenir à un développement durable, qui récapitule les activités menées par le Programme des Nations Unies pour l'environnement pour mettre en œuvre la décision 25/9 et le Plan stratégique de Bali pour l'appui technologique et le renforcement des capacités. UN يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في تحقيق التنمية المستدامة،() الذي يوجز الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ المقرر 25/9 وخطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات.
    Le présent rapport résume les activités menées par le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) pour donner suite aux résolutions adoptées par le Conseil d'administration à sa vingt-deuxième session. Il est complété par d'autres rapports qui fournissent des renseignements plus précis et supplémentaires sur les activités menées pour donner suite à des résolutions déterminées. UN المقدمة 1 - يُلخص هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) استجابةً للقرارات التي اعتمدها مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين، ويُستكمل هذا التقرير بتقارير أخرى تقدم المزيد من المعلومات التفصيلية والإضافية (والوثائق التي نوقشت فيها) هي:
    37. S'agissant des activités que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales a exécutées en 2002, le Sous-Comité a exprimé sa gratitude: UN 37- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2002، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها:
    34. S'agissant des activités que le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales a exécutées en 2001, le Sous-Comité a exprimé sa gratitude: UN 34- فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية في عام 2001، أعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها:
    Considérant le mandat dont la Commission du développement durable est investie s'agissant de la promotion de la mise en œuvre d'Action 21 et du suivi du Sommet mondial pour le développement durable, ainsi que les importants travaux relatifs aux questions liées à l'environnement menés par le Programme des Nations Unies pour l'environnement et d'autres instances compétentes, UN وإذ تدرك ولاية لجنة التنمية المستدامة المتمثلة في تشجيع تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ومتابعة أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، إضافة إلى الأعمال الهامة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن القضايا البيئية وكذلك المحافل الأخرى ذات الصلة،
    Prend note du rapport du Directeur Exécutif résumant les activités entreprises par le Programme des Nations Unies pour l'environnement dans le contexte de l'application de la décision 24/6. UN يحيط علماً بتقرير المدير التنفيذي الذي يتضمَّن موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة (اليونيب) في سياق تنفيذ المقرر 24/6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more