"التي اضطلع بها منذ" - Translation from Arabic to French

    • qu'il a menées depuis
        
    • qu'il a entreprises depuis
        
    • qu'il avait entreprises depuis
        
    • entreprises depuis la présentation
        
    Dans ces deux rapports, il a évoqué le processus qui a conduit à sa nomination, les activités qu'il a menées depuis lors, et celles qu'il a prévu de réaliser au cours de la prochaine phase de son mandat. UN ويصف هذان التقريران بإيجاز العملية التي أفضت إلى تعيينه، واﻷنشطة التي اضطلع بها منذ ذلك الوقت، واﻷنشطة التي يعتزم القيام بها خلال المرحلة التالية من ولايته.
    Le Rapporteur spécial présente les activités qu'il a menées depuis que le Conseil des droits de l'homme a renouvelé son mandat, passe en revue les questions d'actualité et présente certains des problèmes les plus récents et urgents liés à la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN ويقدّم المقرر الخاص الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن جدد مجلس حقوق الإنسان ولايته، وينظر في المسائل الجارية، ويعرض بعضاً من آخر وألح التطورات التي شهدتها حالة حقوق الإنسان في البلد.
    6. Le Rapporteur spécial souhaiterait informer la Commission des activités qu'il a menées depuis qu'il a présenté son rapport à l'Assemblée générale. UN 6- ويود المقرر الخاص استكمال معلومات اللجنة فيما يتعلق بالأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره إلى الجمعية العامة.
    14. Le Rapporteur spécial présente annuellement à la Commission des droits de l'homme un rapport sur les activités qu'il a entreprises depuis la précédente session. UN ٤١- ويقوم المقرر الخاص، سنوياً، بتقديم تقارير إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن اﻷنشطة التي اضطلع بها منذ الدورة السابقة للجنة.
    5. Le Rapporteur spécial souhaite informer la Commission des activités qu'il a entreprises depuis sa nomination le 1er décembre 2004. UN 5- ويود المقرر الخاص أن يحيط اللجنة علماً بالأنشطة التي اضطلع بها منذ تعيينه في 1 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Au cours de la session, le Groupe de travail a accordé une attention prioritaire à l'examen et à l'évaluation des activités qu'il avait entreprises depuis sa création, dans le cadre de son trentième anniversaire. UN وكرس الفريق العامل في دورته الاهتمام على سبيل الأولوية لاستعراض وتقييم الأنشطة التي اضطلع بها منذ قيامه، وذلك في إطار الذكرى الثلاثين لإنشائه.
    Dans le présent rapport, le deuxième qu'il soumet à la Commission des droits de l'homme, le Rapporteur spécial rend compte de toutes les activités entreprises depuis la présentation de son dernier rapport et poursuit ses efforts en vue de dégager les éléments théoriques et empiriques qui donneront corps et substance au droit à l'alimentation. UN موجز تنفيذي يُبلِّغ المقرر الخاص في تقريره الثاني هذا المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بجميع الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقريره الأخير، ويواصل مجموعة الأعمال النظرية والتجريبية التي ستشكل محتوى للحق في الغذاء.
    Dans le rapport, le Rapporteur spécial présente les activités qu'il a menées depuis que le Conseil des droits de l'homme a renouvelé son mandat à sa vingt-deuxième session, passe en revue les questions d'actualité et présente certains des problèmes les plus récents et urgents liés à la situation des droits de l'homme en République islamique d'Iran. UN ويعرض المقرر الخاص في هذا التقرير الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن جدد مجلس حقوق الإنسان ولايته في الدورة الثانية والعشرين. وهو ينظر في المسائل الجارية، ويعرض بعضاً من آخر التطورات في حالة حقوق الإنسان في الدولة المعنية وأشدها إلحاحاً.
    Dans la première partie, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis le début de son mandat, en recensant les méthodes de travail qu'il a suivies et les enseignements qu'il a tirés, ainsi que les expériences positives qu'il a vécues et les difficultés qu'il a rencontrées dans l'exercice de ses fonctions. UN ويخصّص المقرّر الخاص الجزء الأول من التقرير لوصف الأنشطة التي اضطلع بها منذ بداية ولايته، مع تحديد أساليب العمل المتبعة والدروس المستفادة، إلى جانب ما مرّ به خلال تأديته لهذا العمل من تجارب إيجابية وتحديات.
    À la section II, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis ses derniers rapports à l'Assemblée générale. UN 2 - وفي الفرع الثاني من التقرير، يشير المقررُ الخاص إلى الأنشطة التي اضطلع بها منذ صدور تقريريه الأخيرين المحالَيْن إلى الجمعية العامة.
    Dans la section II du présent rapport, le Rapporteur spécial donne un aperçu des activités qu'il a menées depuis son précédent rapport à l'Assemblée générale (A/68/290). UN 3 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص استعراضا عاما للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/68/290).
    Dans la partie II de son rapport, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis la présentation de ses rapports précédents (A/68/329 et A/68/333) à l'Assemblée générale. UN ٢ - وفي الفرع الثاني من التقرير، يشير المقرر الخاص إلى الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريريه السابقين إلى الجمعية العامة (A/68/329 و A/68/333).
    Dans le présent rapport, le Rapporteur spécial sur les droits de l'homme des personnes déplacées dans leur propre pays rend compte des activités qu'il a menées depuis la présentation de son dernier rapport au Conseil des droits de l'homme. UN 1- قدم المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً استعراضاً في هذا التقرير للأنشطة التي اضطلع بها منذ تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان().
    Le Rapporteur spécial consacre ainsi la première partie de son rapport à la description des activités qu'il a menées depuis le début de son mandat, en recensant les méthodes de travail qu'il a suivies et les enseignements qu'il a tirés, ainsi que les expériences positives qu'il a vécues et les difficultés qu'il a rencontrées dans l'exercice de ses fonctions. UN 2 - ولهذا السبب، يخصّص المقرّر الخاص الجزء الأول من التقرير لوصف الأنشطة التي اضطلع بها منذ بداية ولايته، مع تحديد أساليب العمل المتبعة والدروس المستفادة، إلى جانب ما مرّ به خلال تأديته لهذا العمل من تجارب إيجابية وتحديات.
    Le Rapporteur spécial souhaite à présent informer le Conseil des principales activités qu'il a menées depuis la soumission de ce rapport à l'Assemblée générale, soit pendant la période comprise entre août et décembre 2006. UN ويود المقرر الخاص إحاطة المجلس علماً بالأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها منذ أن قدم تقريره إلى الجمعية العامة، أي طيلة الفترة الممتدة من ... آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2006.
    13. Rappelle que, à sa trentième session, le Groupe de travail évaluera les activités qu'il a menées depuis sa création et examinera en particulier l'état des ratifications des instruments pertinents et identifiera les lacunes et les difficultés importantes qui subsistent dans les domaines relevant de son mandat. UN 13- يذكِّر بأن الفريق العامل سيجري في دورته الثلاثين تقييماً للأنشطة التي اضطلع بها منذ إنشائه، وسيركز على استعراض حالة التصديق على المعاهدات ذات الصلة وعلى تحديد الثغرات الحاسمة والتحديات المتبقية في المجالات المشمولة بولايته.
    1. Dans le présent rapport, le Groupe de travail sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes décrit les activités qu'il a menées depuis la soumission de son précédent rapport au Conseil des droits de l'homme en mars 2009. UN 1- في هذا التقرير، يصف الفريق العامل المعني باستخدام المرتزقة كوسيلة لانتهاك حقوق الإنسان وإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير مصيرها الأنشطة التي اضطلع بها منذ أن قدَّم آخر تقرير له إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2009.
    À la section II, le Rapporteur spécial décrit les activités qu'il a menées depuis sa nomination par le Conseil des droits de l'homme en tant que Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. UN 5 - وفي الفرع ثانياً، يشير المقرر الخاص إلى الأنشطة التي اضطلع بها منذ تعيينه من قبل مجلس حقوق الإنسان مقرراً خاصاً معنياً بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    2. Le Rapporteur spécial présente son deuxième rapport à la Commission, afin de rendre compte des activités qu'il a entreprises depuis la présentation de son dernier rapport et de développer plus avant le cadre conceptuel du droit à l'alimentation. UN 2- وهذا هو التقرر الثاني الذي يقدمه المقرر الخاص إلى اللجنة بهدف الإبلاغ عن أنشطته التي اضطلع بها منذ تقديمه تقريره الأخير وبغية مواصلة تطوير الإطار المفاهيمي للحق في الغذاء.
    Dans son rapport à l'Assemblée générale, le Rapporteur spécial résume les activités qu'il a entreprises depuis décembre 2005 et se livre à une réflexion sur les effets de la lutte antiterroriste sur la liberté d'association et de rassemblement pacifique et sur les normes internationales pertinentes. UN ويوجز المقرر الخاص في تقريره المقدم إلى الجمعية العامة الأنشطة التي اضطلع بها منذ كانون الأول/ديسمبر 2005، ويستعرض أثر مكافحة الإرهاب على حرية تكوين الجمعيات والتجمع السلمي والمعايير الدولية ذات الصلة.
    250. La Commission a remercié le Secrétariat des activités qu'il avait entreprises depuis sa dernière session et a souligné l'importance du programme de formation et d'assistance technique pour faire connaître ses travaux et diffuser des informations sur les textes juridiques qu'elle avait élaboré. UN ٠٥٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لﻷمانة لﻷنشطة التي اضطلع بها منذ انعقاد دورتها اﻷخيرة، وأكدت على أهمية برنامج التدريب والمساعدة التقنية بالنسبة لزيادة الوعي بأعمالها ونشر المعلومات المتعلقة بالنصوص القانونية التي أعدتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more