"التي اعتمدتها اللجنة خلال" - Translation from Arabic to French

    • adoptées par le Comité à
        
    • adoptées par le Comité durant
        
    • adoptées par le Comité au cours
        
    • adoptées par le Comité pendant
        
    • adoptés par la Commission au cours
        
    • le Comité a adoptées lors de ses
        
    Décisions adoptées par le Comité à sa quatrième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الرابعة
    Décisions adoptées par le Comité à sa cinquième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الخامسة
    Décisions adoptées par le Comité à sa troisième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثالثة
    Décisions adoptées par le Comité durant sa sixième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السادسة
    Conscients de l'importance des recommandations adoptées par le Comité au cours des 10 premières années, ils réaffirment leur engagement à : UN وإدراكا منهم لأهمية التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال السنوات العشر الماضية، يؤكدون من جديد التزامهم بما يلي:
    Décisions adoptées par le Comité à sa deuxième session UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية
    A. Décisions adoptées par le Comité à sa première session UN ألف- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الأولى
    B. Décisions adoptées par le Comité à sa deuxième session UN باء- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية
    Décisions adoptées par le Comité à sa dixième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها العاشرة
    Décisions adoptées par le Comité à sa onzième session UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الحادية عشرة
    Décisions adoptées par le Comité à sa douzième session UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية عشرة
    A. Décisions adoptées par le Comité à sa troisième session UN ألف- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثالثة
    B. Décisions adoptées par le Comité à sa quatrième session UN باء- القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الرابعة
    A. Décisions adoptées par le Comité à sa première session UN ألف- المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الأولى
    B. Décisions adoptées par le Comité à sa deuxième session UN باء- المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثانية
    D. Décisions adoptées par le Comité à sa troisième session UN دال- المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الثالثة
    F. Décisions adoptées par le Comité à sa quatrième session UN واو- المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها الرابعة
    Décisions adoptées par le Comité durant sa septième session UN القرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السابعة
    Le Groupe des ONG a été encouragé à garder ces sujets à l’étude et à continuer à promouvoir les actions visant à donner suite aux recommandations adoptées par le Comité au cours de ses débats généraux. UN وشجع فريق المنظمات غير الحكومية على إبقاء هذه المواضيع قيد النظر، ومواصلة تعزيز متابعة التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال المناقشة العامة.
    VIII. Texte des déclarations et décisions adoptées par le Comité pendant la période considérée 185 UN الثامن - نص البيانات والقرارات التي اعتمدتها اللجنة خلال فترة الإبلاغ 232
    Les projets de directives adoptés par la Commission au cours de cette session étaient le fruit de cette réflexion sur des techniques juridiques dont les résultats étaient très proches de ceux de réserves et complétaient ainsi le chapitre de définitions. UN وكانت مشاريع المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة خلال هذه الدورة ثمرة هذا التأمل في الأساليب القانونية التي تقاربت نتائجها إلى حد كبير من نتائج التحفظات واستكملت بذلك فصل التعاريف.
    f) De prendre en considération les recommandations que le Comité a adoptées lors de ses journées de débat général sur la violence contre les enfants (CRC/C/100, par. 688, et CRC/C/111, par. 701 à 745); UN (و) أن تراعي التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال أيام المناقشة العامة لموضوع الأطفال والعنف (CRC/C/100، الفقرة 688 وCRC/C/111، الفقرات من 701 إلى 745)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more