"التي تتخذها الأطراف المدرجة" - Translation from Arabic to French

    • prises par les Parties visées
        
    • adoptées par les Parties visées
        
    • mises en œuvre par les Parties visées
        
    Cette dépendance ne faisait qu'aggraver leur vulnérabilité aux effets négatifs des politiques et des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I de la Convention pour faire face aux changements climatiques. UN ويفاقِم هذا الاعتماد هشاشة هذه البلدان إزاء الآثار السلبية الناجمة عن السياسات والتدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية للتصدي لتغير المناخ.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر خلال دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    Certains participants estimaient donc qu'il était difficile de savoir comment les politiques et les mesures adoptées par les Parties visées à l'annexe I influeraient sur l'économie mondiale. UN وشعر بعض المشاركين بالتالي بأنه ليس من الواضح كيف ستؤثر السياسات والتدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول في الاقتصاد العالمي.
    f) Rapport sur les mesures internes mises en œuvre par les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto sur la base des informations contenues dans leurs communications nationales. UN (و) تقرير عن تنفيذ الإجراءات الداخلية التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    7. L'Afrique du Sud note qu'on ne connaît pas encore l'impact qu'auront finalement les mesures de riposte prises par les Parties visées à l'annexe B et que la nature de cet impact fait encore l'objet de travaux de recherche. UN 7- وتشير جنوب أفريقيا إلى أن الآثار النهائية لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق باء لا تزال مجهولة، وأن البحث في طبيعتها لا يزال جارياً.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    10. Décide de passer en revue les mesures prises par les Parties visées à l'annexe I conformément à la présente décision et d'étudier, à sa troisième session, les mesures complémentaires qu'il sera nécessaire de prendre. UN 10- يقرر استعراض الإجراءات التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً لهذا المقرر، والنظر في دورته الثالثة في ما يلزم اتخاذه من إجراءات أخرى.
    8. Les Émirats arabes unis affirment que, d'après un grand nombre d'études concordantes, les mesures de riposte prises par les Parties visées à l'annexe I auront des conséquences néfastes pour les pays qui sont largement tributaires de leurs recettes pétrolières, ce qui est leur cas. UN 8- وتقول الإمارات العربية المتحدة إن عدداً كبيراً من الدراسات يتفق على الآثار السلبية لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول، على البلدان التي تعتمد بشكل كبير على عائدات النفط، ومنها مثلاً الإمارات العربية المتحدة.
    4. En vertu de l'alinéa j) du paragraphe 1 de l'article 4 et des alinéas a) et b) du paragraphe 1 de l'article 12, une communication doit décrire l'ensemble des mesures prises par les Parties visées à l'annexe I pour s'acquitter de toutes leurs obligations au titre de la Convention. UN 4- وفقا للمادتين 4-1 (ي) و12-1 (أ) و(ب)، يصف البلاغ كامل مجموعة التدابير التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول لتنفيذ جميع ما عليها من التزامات بموجب الاتفاقية.
    l) Les mesures concrètes mesurables, notifiables et vérifiables prises par les Parties visées à l'annexe I pour améliorer la mise en œuvre de la Convention pourraient être facilitées par des actions renforcées prises volontairement par les pays en développement (Pakistan, MISC.5/Add.2); UN (ل) الإجراءات الوطنية العملية القابلة للقياس والتي يمكن الإبلاغ عنها والتحقق منها التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقية يمكن أن تعززها إجراءات اختيارية من جانب البلدان النامية (باكستان، Misc.5/Add.2)؛
    c) Il convient de déterminer comment l'impact éventuel des mesures de riposte adoptées par les Parties visées à l'annexe I de la Convention pour s'acquitter de leurs engagements, peut être pris en considération dans les évaluations des mesures d'atténuation; UN (ج) ثمة حاجة إلى تحديد كيف يمكن أن تؤخذ بالاعتبار الآثار الممكنة لتدابير الاستجابة التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية في إطار الوفاء بالتزاماتها، في سياق عمليات تقييم التخفيف من آثار تغير المناخ
    b) Échange de droits d'émission et mécanismes d'échange de droits d'émission. La Conférence a reconfirmé que l'usage des mécanismes dans le cadre du Protocole était complémentaire aux mesures nationales adoptées par les Parties visées à l'Annexe I. La Conférence a également décidé d'examiner et de réviser la nature de la réserve pour la période d'engagement ultérieure afin d'appuyer l'échange effectif de droits d'émission; UN (ب) تبادل حقوق إطلاق الانبعاثات والآليات المعتمِدة على المشاريع - أعاد المؤتمر تأكيد استخدام الآليات المنصوص عليها في البروتوكول باعتبارها مكمِّلة للإجراءات المحلية التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وقرر المؤتمر أيضا أن يستعرض وينقح صيغة احتياطي فترة الالتزام فيما يتعلق بفترة الالتزام اللاحقة لدعم التنفيذ الفعال للاتجار في الانبعاثات؛
    f) Rapport sur les mesures internes mises en œuvre par les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto sur la base des informations contenues dans leurs communications nationales UN (و) تقرير عن تنفيذ الإجراءات الداخلية التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في بلاغاتها الوطنية
    f) Rapport sur les mesures internes mises en œuvre par les Parties visées à l'annexe I de la Convention qui sont également parties au Protocole de Kyoto sur la base des informations contenues dans leurs communications nationales. UN (و) تقرير عن تنفيذ الإجراءات الداخلية التي تتخذها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية التي هي أيضاً أطراف في بروتوكول كيوتو، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في بلاغاتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more