En dépit du fait que les efforts déployés pour calmer la situation sont sapés, nous invitons instamment les États de la région qui prennent des mesures concrètes, ainsi que la communauté internationale, de veiller davantage à ce que le processus de paix se poursuive. | UN | وعلى الرغم من محاولات نسف الجهود المبذولة لتهدئة الموقف، فإننا نناشد دول المنطقة التي تتخذ خطوات ملموسة، وكذلك المجتمع الدولي، أن يولوا الاهتمام اللازم لضمان استمرار العملية السلمية. |
De même, il serait bon que les gouvernements qui prennent des mesures pour promouvoir une exploitation minière responsable, notamment en créant des cadres de décision destinés à assurer la viabilité du secteur minier, veillent à en incorporer les dispositions. | UN | وبالمثل، ينبغي للحكومات التي تتخذ خطوات لتعزيز التعدين الرشيد، بما في ذلك إنشاء أطر سياساتية محددة تعنـى باستدامة قطاع التعدين، أن تدرج الإعلان وأحكامه في ما تضعه من سياسات. |
d) i) Nombre de pays membres qui prennent des mesures pour coordonner leurs politiques budgétaires et monétaires | UN | (د) ' 1` عدد البلدان الأعضاء التي تتخذ خطوات نحو تنسيق سياساتها المالية والنقدية |
b) Nombre accru d'entités publiques, universitaires, régionales et commerciales qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'elles prennent des mesures pour harmoniser les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles ou à la prestation de services d'infrastructure | UN | (ب) زيادة عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة السياسات في ميدان إدارة الموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
b) Davantage d'entités publiques, régionales, universitaires et commerciales suivent les recommandations de la CEPALC lorsqu'elles prennent des mesures pour harmoniser les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles et/ou à la prestation de services d'infrastructure. | UN | (ب) زيادة عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة السياسات في ميدان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
b) Nombre accru de pays qui adoptent des mesures pour accroître la mobilisation de ressources extérieures, générer des ressources internes et les allouer conformément aux recommandations de la Commission | UN | (ب) زيادة عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتحسين تعبئة الموارد الأجنبية وتوليد وتوزيع الموارد المحلية تماشيا مع توصيات اللجنة |
Ils ne sont acquis que par les pays qui prennent les mesures nécessaires pour les exploiter. | UN | فهي تتحقق للبلدان التي تتخذ خطوات مناسبة لاستغلالها. |
Elle soutient la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire, et a joué un rôle actif en ce qui concerne l'élaboration de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs - la Chine prenant actuellement des mesures en vue d'adhérer à cet instrument. | UN | وأشار إلى أن الصين أيدت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واضطلعت بدور نشط في صياغة الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة التي تتخذ خطوات للانضمام إليها. |
b) Augmentation du nombre de services nationaux qui prennent des mesures pour donner suite aux recommandations de la CESAO concernant la société de l'information et l'utilisation des TIC aux fins du développement socioéconomique | UN | (ب) زيادة عدد المكاتب الوطنية التي تتخذ خطوات لتنفيذ التوصيات التي قدمتها الإسكوا في مجال مجتمع المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية الاجتماعية والاقتصادية |
b) i) Nombre accru de pays qui prennent des mesures pour donner suite aux recommandations de la Commission sur ces questions et formuler des politiques pragmatiques | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة برصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة |
b) i) Nombre accru de pays qui prennent des mesures pour donner suite aux recommandations de la Commission sur ces questions et formuler des politiques pragmatiques | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة برصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة |
c) Nombre de pays bénéficiaires de projets de terrain qui prennent des mesures en vue de donner effet aux recommandations faites au titre des résultats des projets | UN | (ج) عدد البلدان المستفيدة من المشاريع الميدانية التي تتخذ خطوات لتنفيذ التوصيات المقدمة باعتبارها جـزءا من نتائـج المشاريع |
b) i) Nombre accru de pays qui prennent des mesures pour donner suite aux recommandations de la Commission sur le suivi de l'évolution de la situation économique et sociale et l'état de l'environnement et formuler des politiques pragmatiques | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتنفيذ توصيات اللجنة المتعلقة برصد الاتجاهات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وصياغة السياسات القائمة على الأدلة |
b) Nombre accru d'entités publiques, régionales, universitaires et commerciales suivant les recommandations de la CEPALC lorsqu'elles prennent des mesures pour harmoniser ou coordonner les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles ou à la prestation de services publics de distribution et d'infrastructure | UN | (ب) ازدياد عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة أو تنسيق السياسات في ميدان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
b) Augmentation du nombre d'entités publiques, régionales, universitaires et commerciales suivant les recommandations de la CEPALC lorsqu'elles prennent des mesures pour harmoniser ou coordonner les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles ou à la prestation de services publics de distribution et d'infrastructure | UN | (ب) ازدياد عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة أو تنسيق السياسات في ميدان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
b) Augmentation du nombre d'entités publiques, régionales, universitaires et commerciales suivant les recommandations de la CEPALC lorsqu'elles prennent des mesures pour harmoniser ou coordonner les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles ou à la prestation de services publics de distribution et d'infrastructure | UN | (ب) ازدياد عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة أو تنسيق السياسات في ميدان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى مع توصيات اللجنة |
b) Davantage d'entités publiques, régionales, universitaires et commerciales suivent les recommandations de la CEPALC lorsqu'elles prennent des mesures pour harmoniser les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles et/ou à la prestation de services d'infrastructure. | UN | (ب) زيادة عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة السياسات في ميدان الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |
b) Nombre accru de pays qui adoptent des mesures pour accroître la mobilisation de ressources extérieures, générer des ressources internes et les allouer conformément aux recommandations de la Commission | UN | (ب) زيادة عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتحسين تعبئة الموارد الأجنبية وتوليد وتوزيع الموارد المحلية تماشيا مع توصيات اللجنة |
b) Nombre accru de pays qui adoptent des mesures pour accroître la mobilisation de ressources extérieures, générer des ressources internes et les allouer conformément aux recommandations de la Commission | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد البلدان التي تتخذ خطوات لتحسين تعبئة الموارد الأجنبية وتوليد وتوزيع الموارد المحلية تماشيا مع توصيات اللجنة |
En 2002, à Monterrey, les États-Unis sont aussi convenus avec nos partenaires des Nations Unies de fournir une aide plus importante aux pays qui prennent les mesures essentielles pour aider leur propre population à faire des progrès en matière de développement. | UN | وفي مونتيري، في عام 2002 اتفقت الولايات المتحدة أيضا مع شركاء الأمم المتحدة على تقديم المزيد من المعونة إلى البلدان التي تتخذ خطوات أساسية لمساعدة شعوبها على إحراز تقدم في التنمية. |
Elle soutient la Convention internationale pour l'élimination du terrorisme nucléaire, et a joué un rôle actif en ce qui concerne l'élaboration de la Convention commune sur la sûreté de la gestion du combustible usé et sur la sûreté de la gestion des déchets radioactifs - la Chine prenant actuellement des mesures en vue d'adhérer à cet instrument. | UN | وأشار إلى أن الصين أيدت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي واضطلعت بدور نشط في صياغة الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة التي تتخذ خطوات للانضمام إليها. |
b) i) Nombre accru d'organismes publics, universitaires, régionaux et commerciaux qui suivent les recommandations de la Commission lorsqu'ils prennent des mesures pour harmoniser les politiques relatives à la gestion des ressources naturelles ou à la prestation de services d'infrastructure | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد المؤسسات العامة والأكاديمية والإقليمية والتجارية التي تتخذ خطوات لمواءمة السياسات في ميدان إدارة الموارد الطبيعية و/أو توفير خدمات الهياكل الأساسية، بما يتماشى وتوصيات اللجنة |