"التي تترأسها امرأة" - Translation from Arabic to French

    • dirigés par une femme
        
    • nombre de femmes chefs
        
    Il vise en particulier à améliorer la sécurité alimentaire des ménages dirigés par une femme. UN ويركز هذا البرنامج بصفة خاصة على تحسين اﻷمن الغذائي اﻷسري لﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة.
    Les raisons de l'existence d'un grand nombre de ménages dirigés par une femme seule sont complexes. UN 24 - ومضت تقول إن لكثرة عدد الأسر المعيشية التي تترأسها امرأة عازب كرّبة منزل أسبابا معقدة.
    Les ménages dirigés par une femme représentent environ 25 % de la consommation totale des ménages, et les ménages dirigés par un homme consomment trois fois plus. UN وقد استهلكت اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة نحو ٢٥ في المائة فقط من مجموع الاستهلاك السنوي لﻷسر المعيشية، في حين أن اﻷسر التي يترأسها رجل استهلكت ثلاثـة أضعــاف ذلك الرقـم.
    D'autres variables tendent à confirmer que les ménages dirigés par une femme sont défavorisés. UN وهناك متغيرات أخرى تعزز الرأي القائل بأن اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة تميل إلى أن تكون في وضع أسوأ من تلك التي يترأسها رجل.
    En 1996, le nombre de femmes chefs de famille atteignait 46 000, soit deux fois plus qu'en 1990. UN ووصل عدد اﻷسر التي تترأسها امرأة في عام ١٩٩٦ إلى ٠٠٠ ٤٠ أسرة، بزيادة بمقدار الضعف عن عام ١٩٩٠.
    Toujours selon cet indicateur, environ 32,7 % des ménages dirigés par une femme et 28,2 % des ménages dirigés par un homme sont pauvres, tandis que 6,1 % des premiers et 5,2 % des seconds sont très pauvres. UN ووفقا لمقياس الفقر أعلاه، كان ٣٢,٧ في المائة من اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة مقابل ٢٨,٢ في المائة من اﻷسر المعيشية التي يترأسها رجل، فقيرة. ومن ناحية أخرى، كان ٦,١ في المائة من اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة مقابل ٥,٢ في المائة من اﻷسر المعيشية التي يترأسها رجل في حالة فقر مدقع.
    Une étude menée dans les zones rurales du Hardap et du Karas a ainsi révélé que les types les plus courants de ménages dirigés par une femme avaient à leur tête une femme célibataire ou veuve. UN وعلى سبيل المثال، انتهت دراسة أجريت في المجتمعات المحلية في منطقتي هارداب وكاراس في جنوب ناميبيا، إلى أن أكثر اﻷشكال شيوعا لﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة هي اﻷسر التي تترأسها امرأة غير متزوجة أو أرملة.
    Les ménages dirigés par une femme constituent 43 % des ménages ruraux contre 31 % des ménages urbains Selon la définition retenue pour le Recensement de 1991, le chef de ménage est la personne, homme ou femme, qui a été reconnue comme telle par les membres du ménage. UN وتشكل اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة ٤٣ في المائة من اﻷسر المعيشية في الريف مقابل ٣١ في المائة فقط من اﻷسر المعيشية في الحضر)٥(.
    Cette stabilisation des prix alimentaires est importante pour les ménages dirigés par une femme, qui dépensent généralement plus pour la nourriture (39 %) que les ménages dirigés par un homme (27 %). UN وتثبيت أسعار اﻷغذية مسألة مهمة بالنسبة لﻷسر المعيشية، التي تترأسها امرأة والتي تنفق بصفة عامة على المواد الغذائية )٣٩٪( أكثر مما تنفقه اﻷسر المعيشية التي يترأسها رجل )٢٧٪(.
    On trouve ainsi la répartition suivante entre les ménages dirigés par une femme et les ménages dirigés par un homme : 32 % contre 40 % possèdent des bovins, 6 % contre 9 % possèdent des ovins, 8 % contre 9 % possèdent des pâturages et 61 % contre 45 % possèdent des champs. UN وعلى سبيل المثال، تتوزع البنود التالية كما يلي بين اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة والتي يترأسها رجل على التوالي: ملكية اﻷبقار )٣٢٪ مقابل ٤٠٪(، ملكية اﻷغنام )٦٪ مقابل ٩٪(، ملكية أراضي الرعي )٨٪ مقابل ٩٪(، ملكية الحقول )٦١٪ مقابل ٤٥٪(.
    Quant aux services de vulgarisation, le Gouvernement s'efforcera d'orienter l'action des vulgarisateurs sur les ménages dirigés par une femme et d'augmenter le nombre de femmes parmi les vulgarisateurs afin de répondre aux besoins des agricultrices Ibid., p. 11. UN وفيما يتعلق بخدمات اﻹرشاد، تفيد السياسة أن الحكومة سوف تسعى إلى توفير وتوجيه موظفي اﻹرشاد إلى اﻷسر المعيشية التي تترأسها امرأة وسوف تتغير نسبة موظفي اﻹرشاد لصالح المرشدات من أجل معالجة احتياجات المرأة في الزراعة)٣٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more