"التي تتضمن رسالة" - Translation from Arabic to French

    • qui contient une lettre
        
    • contenant une lettre
        
    • où figure une lettre
        
    Le Président : Je voudrais appeler l'Assemblée à examiner le document A/49/351/Add.1, qui contient une lettre datée du 8 décembre 1994 adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Comité des conférences. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أوجه عناية الجمعية الى الوثيقة A/49/351/Add.1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ موجهة الى رئيس الجمعية العامة من رئيسة لجنة المؤتمرات.
    62. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le document A/C.4/49/2, qui contient une lettre du Président de la Cinquième Commission relative aux révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997. UN ٦٢ - الرئيس: وجه الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/49/2 ، التي تتضمن رسالة رئيس اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧.
    À ce sujet, j'aimerais que les Membres reportent leur attention sur le document A/49/965, qui contient une lettre datée du 15 septembre 1995, adressée au Président de l'Assemblée générale par les Représentants permanents de la Finlande et de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى الوثيقة A/49/965 التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ وموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثلين الدائمين لتايلند وفنلندا لدى اﻷمم المتحدة.
    Le Président appelle l’attention sur le document A/C.4/51/2 contenant une lettre du Président de la Cinquième Commission concernant les révisions proposées au plan à moyen-terme pour la période 1998-2001. UN وجه الرئيس الانتباه إلى الوثيقة A/C.4/51/2 التي تتضمن رسالة من رئيس اللجنة الخامسة بشأن التنقيحات المقترح إدخالها على الخطة المتوسطـــة اﻷجـــل للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢.
    Le Président appelle l’attention sur le document A/C.4/53/9 contenant une lettre du Président de la Cinquième Commission concernant les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1998-2001. UN لفت الرئيس الانتباه الى الوثيقة A/C.4/53/9 التي تتضمن رسالة من رئيس اللجنة الخامسة تتعلق بالتنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١.
    55. Le PRESIDENT souhaite également appeler l'attention de la Commission sur le document A/C.2/53/10 contenant une lettre datée du 27 novembre 1998, adressée au Secrétaire général par le représentant permanent de l'Equateur auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ٥٥ - الرئيس: قال إنه يود أيضا أن يلفت انتباه اللجنة إلى الوثيقة A/C.2/53/10 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم ﻹكوادور لدى اﻷمم المتحدة.
    La Présidente (parle en anglais) : L'Assemblée est saisie du document A/61/501 où figure une lettre datée du 9 octobre 2006 adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Conseil de sécurité. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): معروض على الجمعية العامة الوثيقة A/61/501 التي تتضمن رسالة مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2006 من رئيس مجلس الأمن موجهة إلى رئيس الجمعية العامة.
    J'appelle l'attention des membres du Conseil sur le document S/2011/74, qui contient une lettre datée du 11 février 2011, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général. UN أود أن ألفت انتباه أعضاء المجلس إلى الوثيقة S/2011/74، التي تتضمن رسالة مؤرخة 11 شباط/فبراير 2011 موجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن.
    Le Conseil se réunit en réponse au document S/2010/355, qui contient une lettre datée du 2 juillet 2010, adressée à la Présidente du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la Serbie auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويجتمع مجلس الأمن استجابة للوثيقة S/2010/355، التي تتضمن رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2010 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لصربيا لدى الأمم المتحدة.
    Dans le cadre de l'examen du programme de travail de la Commission à la présente session, j'attire tout d'abord l'attention sur le document A/C.1/66/1, qui contient une lettre datée du 16 septembre 2011, que m'a adressée le Président de l'Assemblée générale. UN ولكي ننظر في هذا البند، أودّ أن أسترعي انتباهكم إلى الوثيقة A/C.1/66/1، التي تتضمن رسالة موجَّهة إليّ من رئيس الجمعية العامة، مؤرخة 16 أيلول/سبتمبر 2011.
    À cet égard, je voudrais attirer l'attention des membres sur le document A/59/358, qui contient une lettre datée du 25 août 2004 du Représentant permanent de la Grèce auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/59/358، التي تتضمن رسالة مؤرخة 25 آب/ أغسطس 2004 من الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة.
    À ce propos, j'appelle l'attention des membres sur le document A/62/905, qui contient une lettre de la Chargée d'affaires par intérim de la Mission permanente de la Hongrie auprès de l'Organisation des Nations Unies, en date du 2 juillet 2008. UN وفي هذا الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/62/905 التي تتضمن رسالة مؤرخة 2 تموز/يوليه 2008 من القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لهنغاريا لدى الأمم المتحدة.
    À cet égard, je voudrais attirer l'attention des membres sur le document A/58/357, qui contient une lettre datée du 10 septembre 2001 du Représentant permanent du Portugal auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد، أود أن ألفت انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/58/357، التي تتضمن رسالة مؤرخة 5 أيلول/ سبتمبر 2003 من الممثل الدائم للبرتغال لدى الأمم المتحدة.
    Je voudrais tout d'abord attirer l'attention des membres sur le document A/61/89, qui contient une lettre datée du 7 juin 2006, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de l'Espagne auprès de l'Organisation des Nations Unies, dans laquelle il indique que l'Espagne renonce à son siège au Conseil économique et social en faveur du Portugal. UN وفي هذا الصدد، أود أولا أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الوثيقة A/61/89، التي تتضمن رسالة مؤرخة 7 حزيران/يونيه 2006 موجهة من الممثل الدائم لإسبانيا لدى الأمم المتحدة، يعلن فيها أن إسبانيا تود أن تتخلى للبرتغال عن مقعدها في المجلس الاقتصادي والاجتماعي للفترة المتبقية من ولايتها.
    L'Assemblée est saisie du document A/51/732 contenant une lettre datée du 13 décembre 1996, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Conseil de sécurité. UN معروض على الجمعية العامة الوثيقة A/51/732 التي تتضمن رسالة مؤرخة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس مجلس اﻷمن.
    1. La PRÉSIDENTE attire l'attention sur le document A/C.3/51/1, contenant une lettre du Président de l'Assemblée générale datée du 20 septembre 1996 concernant les questions renvoyées à la troisième Commission. UN ١ - الرئيسة: استرعت الانتباه إلى الوثيقة A/C.3/51/1 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ من رئيس الجمعية العامة بشأن البنود المحالة إلى اللجنة الثالثة.
    L'Assemblée générale prend note du document A/69/370, contenant une lettre datée du 2 septembre 2014 adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Comité des conférences. UN أحاطت الجمعية العامة علماً بالوثيقة A/69/370 التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤ موجهة من رئيس لجنة المؤتمرات إلى رئيس الجمعية العامة.
    L'Assemblée générale prend note du document A/65/337, contenant une lettre datée du 30 août 2010, adressée au Président de l'Assemblée générale par la Présidente du Comité des conférences. UN أحاطت الجمعية العامة علماً بالوثيقة A/65/337 التي تتضمن رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس 2010 موجهة من رئيسة لجنة المؤتمرات إلى رئيس الجمعية العامة.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le document S/2005/602 contenant une lettre du Représentant permanent du Royaume du Maroc dans laquelle l'Algérie est, directement ou allusivement, mise en cause en relation avec certains aspects du conflit du Sahara occidental. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى الوثيقة S/2005/602 التي تتضمن رسالة من الممثل الدائم للمملكة المغربية اتـُّـهمت فيها الجزائر، مباشرة أو تلميحا، بالضلوع في جوانب معيـنة من النـزاع حول الصحراء الغربية.
    L'Assemblée générale prend note du document A/62/338 contenant une lettre datée du 13 septembre 2007, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Président du Comité des conférences. UN أحاطت الجمعية العامة علما بالوثيقة A/62/338 التي تتضمن رسالة مؤرخة 13 أيلول/ سبتمبر 2007 موجهة إلى رئيس الجمعية العامة من رئيس لجنة المؤتمرات.
    Cette déclaration est confirmée par recoupement avec la documentation iraquienne disponible, où figure une lettre datée du 21 juin 1988 indiquant que l'on envisageait de lever le secret entourant le projet 182 pour rechercher la coopération de l'AIEA ou d'autres parties internationales en vue d'en faciliter la réalisation. UN ومما يدعم هذه الرواية الوثائق العراقية المتاحة التي تتضمن رسالة مؤرخة ٢١ حزيران/يونيه ١٩٨٨ تبين أنه كان يجري إيلاء النظر لتحويل المشروع ١٨٢ الى " مشروع مفتوح " والتماس تعاون الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أو أطراف دولية أخرى لتيسير تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more