"التي تتعلق بها" - Translation from Arabic to French

    • pour lequel ils ont été ouverts
        
    • à laquelle ils se rapportent
        
    • auquel ils se rapportent
        
    • à laquelle elles se rapportent
        
    • auxquels ils se rapportent
        
    • contractés au
        
    • auxquels se rapporte sa
        
    • auxquelles elles ont trait
        
    • auquel elles se rapportent
        
    • à laquelle elles correspondent
        
    • sur lequel porte
        
    • auquel il se rapporte
        
    • auxquels se rapportent
        
    • auxquels elles se rapportent
        
    Les crédits sont utilisables pendant l'exercice pour lequel ils ont été ouverts. UN تستخدم الاعتمادات في الوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Les crédits sont utilisables pendant l'exercice pour lequel ils ont été ouverts. UN تستخدم الاعتمادات للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. UN تظهر إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها.
    Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'exercice auquel ils se rapportent. UN تظهر إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent. UN ويتعين تقديم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات.
    Ils restent valables 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auxquels ils se rapportent; UN وتظل الالتزامات سارية لمدة 12 شهراً عقب انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها.
    Les crédits sont utilisables pendant l'exercice pour lequel ils ont été ouverts. UN 4-2 تستخدم الاعتمادات للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Les crédits sont utilisables pendant l'exercice pour lequel ils ont été ouverts. UN تستخدم الاعتمادات للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    4.2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice pour lequel ils ont été ouverts. UN تستخدم الاعتمادات للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    4.2 Les crédits sont utilisables pendant l'exercice pour lequel ils ont été ouverts. UN تستخدم الاعتمادات للوفاء بالالتزامات في الفترة المالية التي تتعلق بها.
    Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. UN تظهر إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها.
    Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. UN تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها.
    Les intérêts créditeurs sont comptabilisés en recettes de l'année à laquelle ils se rapportent. UN تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنة التي تتعلق بها.
    Les revenus des placements sont comptabilisés en recettes de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN تستحق إيرادات الفوائد بوصفها إيرادات في فترة السنتين التي تتعلق بها.
    Article 7.2 : Les crédits ouverts au budget biennal sont utilisables pendant la durée de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN البند ٧-٢: تستخدم اعتمادات ميزانية فترة السنتين للوفاء بالالتزامات في فترة السنتين التي تتعلق بها.
    Ces données sont communiquées dans un délai maximal de neuf mois après la fin de l'année à laquelle elles se rapportent > > ; UN على أن تقدم هذه البيانات في موعد غايته تسعة أشهر من انتهاء السنة التي تتعلق بها تلك البيانات``؛
    Quoi qu'il en soit, ces résultats seront intégrés aux commentaires des articles auxquels ils se rapportent. UN وعلى أي حال، سوف تُدرج هذه النتائج في شروح المواد التي تتعلق بها.
    Les engagements des opérations de maintien de la paix contractés au cours de l'exercice demeurent valables 12 mois après la fin dudit exercice. UN وتظل التزامات الفترة الحالية المتعلقة بعمليات حفظ السلام سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء الفترة المالية التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Si le requérant donne des explications sur les actifs auxquels se rapporte sa participation, le Comité évalue les pertes déclarées par le requérant en fonction de ces actifs. UN فإذا رد صاحب المطالبة مبيناً الأصول التي تتعلق بها خسارة الأسهم، يقيّم الفريق الخسائر التي يدعي صاحب المطالبة تكبدها من حيث صلتها بتلك الأصول.
    Ces dispositions sont liées inextricablement aux dispositions de la partie V auxquelles elles ont trait. UN وهذه الأحكام مرتبطة ارتباطاً وثيقاً بأحكام الباب الخامس التي تتعلق بها.
    Vérifier que les dépenses ont été engagées pendant l'exercice auquel elles se rapportent UN التحقق من سلامة الالتزام بالنفقات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها تلك النفقات
    Dans la décision 22/20, le Conseil d'administration prie instamment tous les gouvernements de verser si possible leurs contributions avant l'année à laquelle elles se rapportent ou, au plus tard, au début de l'année à laquelle elles correspondent afin que le PNUE puisse planifier et exécuter plus efficacement le programme du Fonds. UN 40 - ففي المقرر 22/20، حث مجلس الإدارة جميع الحكومات على بذل الجهود لتسديد مساهماتها قبل السنة التي تستحق فيها المساهمات أو في موعد أقصاه في بداية السنة التي تتعلق بها المساهمات، وذلك لمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تخطيط وتنفيذ برنامج الصندوق بصورة أكثر فعالية.
    Des prévisions supplémentaires peuvent être soumises de la même manière au cours de la première et/ou de la seconde année de l'exercice biennal sur lequel porte le budget. UN ويجوز تقديم تقديرات تكميلية في السنة اﻷولى و/أو الثانية من فترة السنتين التي تتعلق بها الميزانية.
    36. Toute majoration d'un engagement de dépense pendant l'exercice auquel il se rapporte est soumise aux mêmes règles que l'engagement de dépense initial. UN ٦٣ - ويمكن زيادة الالتزامات خلال الفترة المالية التي تتعلق بها وفقا لنفس القواعد التي تنطبق على إنشائها.
    U.P. State Bridge n'a pas précisé dans sa réclamation les projets pertinents et n'a pas non plus indiqué les dates d'exécution des travaux auxquels se rapportent les pertes alléguées. UN ولم تحدد الشركة المشاريع ذات الصلة في بيان مطالبتها، كما أنها لم تبين تواريخ أداء العمل التي تتعلق بها الخسائر المزعومة.
    Ces factures ne comportent toutefois aucune indication quant aux projets auxquels elles se rapportent et aucune explication n'est donnée quant à la question de savoir pourquoi et comment ces factures correspondent à des surcoûts. UN ومع ذلك، فلم تورد أبله أية إشارة إلى المشاريع التي تتعلق بها هذه الفواتير ولم تقدم تفسيراً يوضح سبب وكيفية حدوث الزيادة في تكاليف الفواتير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more