"التي تتكبد" - Translation from Arabic to French

    • qui entraînent
        
    • effectuées
        
    • qui subissent
        
    • qui supportent
        
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Toutes les dépenses inscrites au budget de base effectuées en application du paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général. UN وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Il existe une nécessité urgente de mettre au point un mécanisme efficace d'attribution de compensations aux Etats Membres qui subissent des pertes par suite de la stricte mise en oeuvre des sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN هناك ضرورة ملحة لوضع آلية عاملة لمنح تعويضات للدول اﻷعضاء التي تتكبد خسائر نتيجة التنفيذ الصارم للجزاءات التي يفرضها مجلس اﻷمن.
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation UN المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    À la 54e séance, le 31 mars, le Président de la Commission a proposé oralement un projet de décision concernant les irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation. UN ٧ - في الجلسة ٥٤ المعقودة في ٣١ آذار/ مارس، اقترح رئيس اللجنة شفويا مشروع مقرر بشأن المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها.
    Le rapport donne une description générale de la notion d’irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l’Organisation, distingue entre les différentes catégories d’irrégularités de ce type et décrit les procédures applicables pour prendre des mesures disciplinaires et obtenir réparation des pertes. UN ويقدم التقرير عرضا عاما لمـا تعنيـه المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمـة خسائر مالية من جرائها، ويميز بين الفئات المختلفة لتلك المخالفات ويعرض اﻹجراءات المنطبقة بصدد اﻹجراءات التأديبية والاسترداد.
    Au paragraphe 12 du même rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter deux projets de décision traitant des irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation et de la réforme des achats, respectivement. UN وفي الفقرة ١٢ من التقرير نفسه، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروعي مقرريـــــن يتعلق اﻷول منهما بالمخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها والثاني بإصلاح نظام المشتريات.
    53/225. Irrégularités de gestion qui entraînent des pertes financières pour l'Organisation UN ٥٣/٢٢٥ - المخالفات التنظيمية التي تتكبد المنظمة خسائر مالية من جرائها
    Toutes les dépenses inscrites au budget de base, effectuées en application du paragraphe 5 sont imputées sur le Fonds général. UN وتحمﱠل على الصندوق العام كافة النفقات من الميزانية اﻷساسية التي تتكبد عملا بالفقرة ٥.
    Le principal objectif du système Flex est d'aider les pays ACP qui subissent des pertes de revenus dues à des fluctuations à court terme de leurs recettes totales d'exportation. UN ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا النظام في مساعدة حكومات بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ التي تتكبد خسائر في إيراداتها نتيجة تقلبات قصيرة الأمد في مجموع حصائلها من الصادرات.
    Il est par conséquent recommandé aux organisations qui supportent tout ou partie du coût de leurs réparations et rénovations importantes de créer un tel fonds, si elles ne l'ont pas déjà fait. UN ولذلك يوصي أن تقوم المنظمات التي تتكبد جميع تكاليف عمليات الإصلاح والترميم الرئيسية أو جزءاً من تلك التكاليف بإنشاء صندوق لذلك إن لم تفعل ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more