"التي تتوافر بشأنها" - Translation from Arabic to French

    • pour lesquels on dispose
        
    • au sujet desquels
        
    • sur lesquels on dispose
        
    • pour lesquelles il existe
        
    • pour lesquels on disposait
        
    • lesquels on dispose de
        
    Dans les autres pays balkaniques pour lesquels on dispose de données, le taux d'inflation s'est situé l'année dernière entre un peu plus de 70 % en Bulgarie et 350 % dans l'ex-République yougoslave de Macédoine. UN أما التضخم في دول البلقان اﻷخرى، التي تتوافر بشأنها البيانات، فقد تراوحت في العام الماضي بين ما يزيد قليلا عن ٧٠ في المائة في بلغاريا و ٣٥٠ في المائة في جمهورية يوغوسلافيا السابقة.
    Sur les 25 pays asiatiques pour lesquels on dispose de données recueillies à deux moments différents au cours des années 90, cinq ont enregistré une baisse de plus de 20 naissances pour 1 000 femmes. UN وفي البلدان الآسيوية الـ 25 التي تتوافر بشأنها بيانات في نقطتين زمنيتين مختلفتين في التسعينات، سجلت 5 بلدان تناقصا جاوز 20 مولودا لكل 000 1 امرأة.
    De ce fait, sur les 20 pays d'Afrique subsaharienne pour lesquels on dispose d'informations sur les tendances, 16 ont fait plus que tripler leur couverture depuis 2000. UN ونتيجة لذلك، من أصل 20 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات في سياق هذا المرض، فقد زاد 16 بلداً حجم تغطيتها، منذ حوالي عام 2000، بما يفوق ثلاثة أضعاف.
    Sur les pays de l'Afrique subsaharienne au sujet desquels des données sont disponibles pour 2008, 24 ont enregistré un taux supérieur à 500 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ومن بين بلدان جنوب الصحراء الكبرى التي تتوافر بشأنها بيانات عن عام 2008، سجّل 24 بلدا معدّل وفيات يزيد عن 500 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حيّ().
    En 2011, la vaste majorité des pays développés et à peu près la moitié des 97 pays en développement sur lesquels on dispose de données avaient mis en place des programmes visant à faciliter l'insertion des migrants. UN فبحلول عام 2011، نفذت الغالبية العظمى من البلدان في المناطق المتقدمة النمو وما يقرب من نصف البلدان النامية البالغ عددها 97 بلدا التي تتوافر بشأنها بيانات برامج ترمي إلى تيسير إدماج المهاجرين.
    ii) Substances rapidement dégradables pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique UN `2` المواد القابلة للتحلل بسرعة التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    En effet, dans la quasi-totalité des pays pour lesquels on disposait de données, les taux d'emploi dans le secteur de la construction étaient supérieurs à ceux de l'ensemble de l'économie. UN وفي كل البلدان تقريبا التي تتوافر بشأنها بيانات، تجاوزت معدلات العمالة في قطاع البناء المعدلات المقابلة لها في الاقتصاد ككل.
    Par exemple, une augmentation de 50 % des taxes sur le tabac rapporterait 1,42 milliard de dollars supplémentaires aux 22 pays à faible revenu pour lesquels on dispose de données. UN فعلى سبيل المثال، من شأن زيادة بنسبة 50 في المائة في الضرائب غير المباشرة المفروضة على التبغ أن تولد دخلا إضافيا قدره 1.42 بليون دولار للبلدان المنخفضة الدخل التي تتوافر بشأنها بيانات، والبالغ عددها 22 بلدا.
    Pour 68 pays seulement, un peu plus de la moitié du nombre de pays pour lesquels on dispose de données sur la consommation des administrations publiques ou sur les dépenses de l'administration centrale, on dispose aussi d'informations sur les dépenses engagées par les administrations territoriales pour les années postérieures à 1990. UN 9 - وبالنسبة لـ 68 بلدا فقط، أي ما يتجاوز بقليل نصف عدد البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاستهلاك الحكومي أو إنفاق الحكومة المركزية، لا تكاد تتوافر أي معلومات عن الإنفاق حسب المستويات الحكومية الدنيا عن الأعوام التي تبدأ من عام 1990.
    Dans la majorité des pays en développement pour lesquels on dispose de données, les besoins en matière de planification de la famille d'un pourcentage non négligeable d'adolescentes mariées (15 %) ne sont pas satisfaits. UN 90 - وتعاني نسبة كبيرة (ما يزيد على 15 في المائة) من المراهقات المتزوجات حاليا من عدم تلبية احتياجاتهن في مجال تنظيم الأسرة في أغلبية البلدان النامية التي تتوافر بشأنها بيانات.
    En 2011, 30 % des pays pour lesquels on dispose de données étaient concernés, contre 24 % en 1996. UN ففي عام 2011، كان هذ الحق مكفولا في 30 في المائة من الدول التي تتوافر بشأنها بياناتٌ في هذا الصدد مقابل 24 في المائة في عام 1996().
    D'une part, le taux de sous-emploi visible a diminué dans presque tous les pays pour lesquels on dispose de données (Argentine, Colombie, Costa Rica, Équateur, Honduras, Mexique, Pérou et Uruguay), à l'exception du Brésil et du Chili. UN أولها انخفاض معدل العمالة الناقصة المنظورة في جميع البلدان التي تتوافر بشأنها البيانات (الأرجنتين وإكوادور وأوروغواي وبيرو وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك وهندوراس)، باستثناء البرازيل وشيلي.
    Sur les 171 pays pour lesquels on dispose de données, seuls 53, soit 14 de plus qu'en 1999, sont parvenus à instaurer une parité entre les sexes dans le primaire et le secondaire. UN وحقق 53 بلداً فقط من البلدان التي تتوافر بشأنها بيانات والبالغ عددها 171 بلدا تكافؤاً بين الجنسين في مرحلتي التعليم الابتدائي والثانوي، أي بارتفاع يتجاوز 14 بلداً مقارنة مع عام 1999().
    30. Au cours des 10 premiers mois de 1995, pour lesquels on dispose de données complètes concernant tous les lieux d'affectation sauf la Commission économique pour l'Afrique (CEA), la formule du forfait a été choisie, en moyenne générale, dans 78 % des cas — sur 1 562 voyages effectués lors du congé dans les foyers, au titre de l'indemnité pour frais d'études ou pour des visites familiales. UN ٣٠ - وخلال اﻷشهر العشرة اﻷولى من عام ١٩٩٥، التي تتوافر بشأنها بيانات شاملة بالنسبة لجميع مراكز العمل فيما عدا اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بلغ متوسط حالات السفر التي تمت باستخدام الخيار المتعلق بالمبلغ اﻹجمالي ٧٨ في المائة من إجمالي ٥٦٢ ١ حالة سفر متصلة بإجازة زيارة الوطن وزيارة اﻷسرة ومنحة التعليم.
    La proportion de personnes vivant avec moins d'un dollar par jour a diminué de 31 % à 20 % entre 1990 et 2001 dans les 23 pays pour lesquels on dispose de données suffisantes (sur un total de 55 pays). UN وفي الفترة الممتدة بين عامي 1990 و 2001، شهدت البلدان الـ 23 (من مجموع 55 بلدا) التي تتوافر بشأنها بيانات كافية، انخفاض نسبة السكان الذين يعيشون بأقل من دولار واحد في اليوم، من 31 في المائة إلى 20 في المائة.
    126. Sur les 190 pays au sujet desquels la Banque de données sur les politiques en matière de population a des informations concernant l'avortement, 173 autorisent l'avortement lorsqu'il s'agit de sauver la vie de la mère et 41 pays pour raison de convenance personnelle (voir tableau 8). UN ٢٦١ - وتفيد المعلومات المتاحة في مصرف بيانات السياسات السكانية أنه في عام ١٩٩٣ أباح ١٧٣ بلدا، من البلدان البالغ عددها ١٩٠ بلدا التي تتوافر بشأنها معلومات من هذا القبيل، اﻹجهاض بغرض إنقاذ حياة اﻷم، وأباح ٤١ بلدا اﻹجهاض بناء على الطلب )انظر الجدول ٨(.
    126. Sur les 187 pays au sujet desquels la Banque de données sur les politiques en matière de population a des informations concernant l'avortement, 171 autorisent l'avortement lorsqu'il s'agit de sauver la vie de la mère et 41 pays pour raison de convenance personnelle (voir tableau 8). UN ٢٦١ - وتفيد المعلومات المتاحة في مصرف بيانات السياسات السكانية أنه في عام ١٩٩٣ أباح ١٧١ بلدا، من البلدان البالغ عددها ١٨٧ بلدا التي تتوافر بشأنها معلومات من هذا القبيل، اﻹجهاض بغرض إنقاذ حياة اﻷم، وأباح ٤١ بلدا اﻹجهاض بناء على الطلب )انظر الجدول ٨(.
    Si l'on compare les chiffres concernant les pays sur lesquels on dispose de données à la fois pour 2006 et pour 2007 (qui représentent 98 % du total mondial en 2006), on constate que le volume des saisies est resté stable en 2007 (voir fig. X). Les saisies de méthamphétamine étaient encore concentrées en Asie de l'Est et du Sud et en Amérique du Nord. UN ومن مقارنة المقادير الإجمالية لعامي 2006 و2007 الخاصة بالبلدان التي تتوافر بشأنها بيانات عن هاتين السنتين (والتي استأثرت بـ98 في المائة من الإجمالي العالمي في عام 2006) يتبين أن تلك المستويات مستمرة في عام 2007 (انظر الشكل العاشر). وما زالت مضبوطات الميثامفيتامين متركزة في شرق آسيا وجنوبها الشرقي وأمريكا الشمالية.
    i) Substances non rapidement dégradables (voir Nota 4) pour lesquelles il existe des données appropriées sur la toxicité chronique UN `1` المواد غير القابلة للتحلل بسرعة (انظر الملاحظة 4) التي تتوافر بشأنها بيانات ملائمة عن السمية المزمنة
    9. Le tableau 2 ci-après montre la répartition de la population mondiale en fonction des catégories figurant au tableau 1 pour les pays pour lesquels on disposait de données suffisamment fiables. UN ٩ - يبين الجدول ٢ توزيع السكان في العالم كله حسب الفئات المحددة في الجدول ١، وذلك بالنسبة للبلدان التي تتوافر بشأنها بيانات يُعول عليها بصورة كافية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more