"التي تتولى إدارة" - Translation from Arabic to French

    • administrateurs
        
    • administrateur
        
    • qui administraient des
        
    • qui gèrent
        
    • dont le Département
        
    • dirigées par le Département
        
    • chargées de gérer
        
    • qui gère
        
    • qui améliorent la gestion
        
    Les futures révisions des caractéristiques logicielles seront discutées avec les Parties et au sein du forum des administrateurs de systèmes de registres. UN وستجري مراجعة المواصفات المتعلقة بالبرمجيات مع الأطراف وفي إطار محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.
    L'activation des connexions se fera en coordination avec les administrateurs des registres et des relevés supplémentaires des transactions. UN ويتم تفعيل الربط بالتنسيق مع الجهات التي تتولى إدارة السجلات وسجلات المعاملات التكميلية.
    Les administrateurs de systèmes de registres choisissent des participants au Forum en fonction des questions abordées lors des réunions. UN وترسل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات مشاركين مختصين بالمواضيع المحددة التي ستتناولها الاجتماعات.
    Rapport annuel de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto. UN التقرير السنوي للجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي في إطار بروتوكول كيوتو.
    Il a également souligné que les États parties qui administraient des territoires non autonomes devaient indiquer précisément les mesures prises en ce sens dans leurs rapports périodiques au Comité. UN وشدّدت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم.
    Le ramassage, le traitement et l'élimination des déchets dangereux sont des activités qui ne peuvent généralement pas être assurées par les administrations locales qui gèrent les déchets urbains. UN فعمليات جمع هذه النفايات ومعالجتها والتخلص منها تتجاوز قدرة الحكومات المحلية التي تتولى إدارة النفايات في مناطقها.
    Elle fait également partie du Réseau interinstitutions pour l'épanouissement des jeunes, dont le Département des affaires économiques et sociales est le coprésident permanent. UN وهي أيضا جزء من شبكة النهوض بالشباب المشتركة بين الوكالات، التي تتولى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية رئاستها بصفة دائمة.
    Groupe 3 : missions hors siège dirigées par le Département des affaires politiques UN المجموعة 3: البعثات الميدانية التي تتولى إدارة الشؤون السياسية ريادتها
    Notant l'importance d'une coopération efficace à long terme entre les administrateurs des systèmes de registres, à savoir les registres nationaux, le registre du mécanisme pour un développement propre, le relevé international des transactions et les relevés supplémentaires des transactions, UN وإذ يلاحظ أهمية التعاون الفعال الطويل الأجل فيما بين الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات، أي السجلات الوطنية، وسجل آلية التنمية النظيفة، وسجل المعاملات الدولي، وسجلات المعاملات التكميلية،
    III. Activités du forum des administrateurs de systèmes de registres 26 − 31 9 UN ثالثاً - أنشطة محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات 26-31 9
    Il y est question notamment de la mise en place du relevé international des transactions et de la facilitation de la coopération entre les administrateurs de systèmes de registres grâce à la création, prévue, d'un forum des administrateurs de systèmes de registres. UN وتحديداً، يقدم التقرير معلومات عن إنشاء سجل المعلومات الدولي وتيسير التعاون فيما بين الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات من خلال محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات المقرر إنشاؤه.
    III. Activités du forum des administrateurs de systèmes de registres UN ثالثاً - أنشطة محفل الجهات التي تتولى إدارة نُظم السجلات
    27. La première réunion du forum des administrateurs de systèmes de registres est prévue pour mars 2006. UN 27- يزمع عقد الاجتماع الأول لمحفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات في آذار/مارس 2006.
    Plusieurs outils de communication sont prévus à l'appui des travaux qui seront menés dans le cadre du forum, notamment une banque d'informations et un extranet ouvert aux administrateurs des systèmes de registres. UN كما يتوخى توفير عدة أدوات اتصال لدعم العمل المضطلع به في إطار محفل الجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات، بما في ذلك مستودع المعلومات وشبكة خارجية مفتوحة للجهات التي تتولى إدارة نظم السجلات.
    Rapport de l'administrateur du relevé international des transactions mis en place au titre du Protocole de Kyoto. UN تقرير الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    Rapport de l'administrateur du relevé international des transactions mises en place au titre du Protocole de Kyoto. UN تقرير الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو.
    6. Demande à l'administrateur du relevé international des transactions: UN 6- يطلب من الجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي ما يلي:
    Il a également souligné que les États parties qui administraient des territoires non autonomes devaient indiquer précisément les mesures prises pour appliquer la Convention dans leurs rapports périodiques au Comité. UN وشدّدت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم.
    Il a également souligné que les États parties qui administraient des territoires non autonomes devaient indiquer précisément les mesures prises en ce sens dans leurs rapports périodiques au Comité. UN وشدّدت اللجنة أيضاً على ضرورة قيام الدول الأطراف التي تتولى إدارة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بتضمين تقاريرها الدورية المقدمة إلى اللجنة تفاصيل عن تنفيذ الاتفاقية في هذه الأقاليم.
    Ce système consiste à octroyer aux agriculteurs des prêts à faible taux d'intérêt et à permettre aux comités villageois qui gèrent ce système de se faire rembourser en céréales après les récoltes. UN 310 - ويتمثل هذا النظام في منح المزارعين سلفا بمعدل فائدة منخفضة، وفي السماح للجان القروية، التي تتولى إدارة هذا النظام، بأن تحصل على التسديدات اللازمة في شكل حبوب غذائية بعد الحصاد.
    2.7 Des ressources sont prévues dans cette partie de chapitre pour financer certains coûts afférents aux organes directeurs dont le Département des affaires politiques assure le service et qui nécessitent des crédits spécifiques. UN ٢-٧ يدرج مبلغ تحت هذا الباب الفرعي للاحتياجات المتعلقة بأجهزة تقرير السياسة التي تتولى إدارة الشؤون السياسية المسؤولية عن تقديم الخدمات لها والتي يرى أنها تكون في حاجة الى اعتمادات خاصة.
    Groupe 4 : missions dirigées par le Département des opérations UN المجموعة 4: البعثات الميدانية التي تتولى إدارة عمليات حفظ السلام ريادتها
    Ce groupe de travail a constitué une enceinte d'échanges pour toutes les forces de sécurité nationales chargées de gérer et de stocker des armes et des munitions. UN وقد وضع الفريق العامل منهاجاً لجميع قوات الأمن الوطني التي تتولى إدارة الأسلحة والذخيرة وتخزينها
    6. Se félicitent des travaux du Groupe tripartite d'experts techniques sur la sûreté de la navigation et du Comité chargé du fonds autorenouvelable, qui gère un fonds destiné à réagir immédiatement en cas de déversement d'hydrocarbures par des navires; UN 6 - يقر أيضا بالأعمال التي اضطُلع بها من جانب فريق الخبراء التقني المعني بسلامة الملاحة ولجنة الصندوق الدائر التي تتولى إدارة الصندوق للتمكين من الاستجابة على وجه السرعة لحوادث انسكاب النفط من السفن؛
    ii) Augmentation du nombre des gouvernements et des municipalités qui améliorent la gestion des situations d'après conflit et après catastrophe par des accords avec le programme pour la remise en état des établissements humains. UN ' 2` تزايد عدد الحكومات والمدن التي تتولى إدارة أوضاع ما بعد الصراعات والكوارث عن طريق عقد اتفاقات برنامجية لإعادة تأهيل المستوطنات البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more