"التي تتولى تنسيق" - Translation from Arabic to French

    • de coordonnateur
        
    • qui coordonne les
        
    • coordination de
        
    • pour mandat de coordonner
        
    Consciente également du rôle joué par le Groupe interinstitutions de coopération, dans les limites de son mandat, dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial, et accueillant avec satisfaction les activités menées par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en sa qualité de coordonnateur du Groupe, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهام الذي يقدمه فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، ضمن حدود ولايته، في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، وإذ تحيط علماً مع التقدير بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات،
    Consciente également du rôle joué par le Groupe interinstitutions de coopération, dans les limites de son mandat, dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial, et accueillant avec satisfaction les activités menées par l'Office en sa qualité de coordonnateur du Groupe, UN وإذ تسلم أيضا بالإسهام الذي يقدمه فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، ضمن حدود ولايته، في تنفيذ خطة العمل العالمية، وإذ تحيط علما مع التقدير بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات،
    Soulignant le rôle joué par le Groupe interinstitutions de coordination contre la traite des personnes dans la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies et prenant note avec satisfaction des activités de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime en sa qualité de coordonnateur de ce groupe interinstitutions, UN " وإذ تؤكِّد دور فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص في تنفيذ خطة عمل الأمم المتحدة العالمية، وإذ تحيط علماً مع التقدير بأنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك،
    En outre, le Comité directeur qui coordonne les efforts visant à renforcer la police sierra-léonaise est désormais opérationnel. UN ويضاف إلى ذلك أن اللجنة التوجيهية التي تتولى تنسيق الجهود الرامية إلى تعزيز الشرطة السيراليونية أصبحت جاهزة للعمل.
    Le PNUD a fourni 400 000 dollars au titre des ressources spéciales du programme destinées à aider les pays touchés par la crise afin d'aider l'Administration yéménite qui coordonne les activités menées au titre de ce projet. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع.
    Un pays signale que la coordination de ses actions d'appui à la mise en œuvre de la Convention est réalisée par une ONG nationale. UN ويشير أحد البلدان إلى أن منظمة وطنية غير حكومية هي التي تتولى تنسيق أعمال الدعم التي يقوم بها لتنفيذ الاتفاقية.
    Rappelant les résolutions successives de l'Assemblée générale qui réaffirment que la Commission, en tant que principal organe juridique du système des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international, a pour mandat de coordonner les activités juridiques dans ce domaine, UN وإذ تستذكر قرارات الجمعية العامة المتعاقبة التي أكدت مجددا الولاية المسندة إلى اللجنة بصفتها الهيئة القانونية الأساسية، داخل منظومة الأمم المتحدة، في ميدان القانون التجاري الدولي، التي تتولى تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان،
    7. Invite l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coordination, ainsi que les autres organismes compétents du système des Nations Unies, à accroître les activités que le Groupe interinstitutions consacre à la mise en œuvre du Plan d'action mondial; UN " 7 - تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، وغيره من الوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، إلى زيادة أنشطة فريق التنسيق المشترك ذات الصلة بتنفيذ خطة العمل العالمية؛
    8. Prie l'Office, en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, et les autres organismes compétents des Nations Unies, de continuer à développer les activités qu'ils mènent pour mettre en œuvre les instruments internationaux applicables et le Plan d'action mondial; UN 8 - تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والوكالات المعنية الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة أنشطتها فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع وخطة العمل العالمية؛
    8. Invite l'Office, en sa qualité de coordonnateur du Groupe interinstitutions de coopération contre la traite des personnes, et les autres organismes compétents des Nations Unies, à continuer de développer les activités qu'ils mènent pour mettre en œuvre les instruments internationaux applicables et le Plan d'action mondial ; UN 8 - تدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بصفته الجهة التي تتولى تنسيق أعمال فريق التنسيق المشترك بين الوكالات، والوكالات المعنية الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة أنشطتها فيما يتعلق بتنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بالموضوع وخطة العمل العالمية؛
    Le PNUD a fourni 400 000 dollars au titre des ressources spéciales du programme destinées à aider les pays touchés par la crise afin d'aider l'administration yéménite qui coordonne les activités menées au titre de ce projet. UN وقدم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٠٠٠ ٤٠٠ دولار الى اليمن من موارد البرنامج الخاصة لدعم البلدان المتأثرة باﻷزمة من أجل مساعدة وحدة اﻹدارة التابعة للحكومة، التي تتولى تنسيق المشروع.
    28. Les travaux de la Commission des stupéfiants, qui coordonne les actions internationales contre la drogue, sont très importants. UN ٢٨ - وأضاف يقول إن أعمال لجنة المخدرات، التي تتولى تنسيق اﻷعمال الدولية المكافحة للمخدرات، تكتسي أهمية بالغة.
    Le Département des opérations de maintien de la paix fait partie de l'Équipe spéciale interinstitutions pour les femmes, la paix et la sécurité, qui coordonne les efforts entrepris par les organismes des Nations Unies en faveur des femmes, de la paix et de la sécurité. UN إدارة عمليات حفظ السلام عضو في فرقة العمل المشتركة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، التي تتولى تنسيق الجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة فيما يتصل بالمرأة والسلام والأمن.
    123. Créée en 1997, l'Administration pour les handicapés est un organisme rattaché au Cabinet du Premier Ministre qui coordonne les services destinés aux handicapés et en garantit la bonne prestation. UN 123- وإدارة المعوقين، وهي هيئة تابعة لرئاسة الوزراء أُنشئت في عام 1997، هي الهيئة الحكومية التي تتولى تنسيق الخدمات الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك لضمان تقديم تلك الخدمات بصورة فعالة.
    Les membres du Comité représentent désormais un réseau de contact utile pour le Ministère des affaires sociales qui coordonne les activités concernant l'égalité entre les sexes ainsi que l'orientation des femmes et des hommes vers les principales voies de carrière et le réseau peut être utilisé pour des échanges d'informations avec des fonctionnaires d'autres ministères. UN وقد أصبح أعضاء اللجنة يمثلون شبكة من حلقات الاتصال بالنسبة لوزارة الشؤون الاجتماعية التي تتولى تنسيق المساواة بين الجنسين وتعميم المنظور الجنساني، كما يمكن استخدام الشبكة في تبادل المعلومات مع المسؤولين في الوزارات الأخرى.
    Un appui à la Commission présidentielle de coordination de la politique de l'exécutif en matière de droits de l'homme (COPREDEH) a été fourni. UN وقُدم دعم للجنة رئاسة الجمهورية التي تتولى تنسيق السياسة التنفيذية في ميدان حقوق الإنسان.
    Il serait judicieux pour le PNUD d'envisager la tenue de réunions périodiques avec les centres de coordination de la coopération Sud-Sud pour tirer parti des connaissances acquises sur le terrain. UN وسيكون من المفيد أن يقوم البرنامج الإنمائي بالنظر في عقد اجتماعات دورية مع الجهات التي تتولى تنسيق التعاون بين بلدان الجنوب وذلك للإفادة من المعارف التي تكتسب في هذا المضمار.
    [3] Rappelant les résolutions successives de l'Assemblée générale qui réaffirment que la Commission, en tant que principal organe juridique du système des Nations Unies dans le domaine du droit commercial international, a pour mandat de coordonner les activités juridiques dans ce domaine, UN " [3] وإذ تستذكر قرارات الجمعية العامة المتعاقبة التي تؤكد من جديد الولاية المسندة إلى اللجنة بصفتها الهيئة القانونية الأساسية، ضمن منظومة الأمم المتحدة في ميدان القانون التجاري الدولي، التي تتولى تنسيق الأنشطة القانونية في هذا الميدان،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more