Parallèlement, le Fonds a établi la version définitive de son mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux et l'a communiqué au Comité des commissaires aux comptes. | UN | وفي الوقت نفسه، وضعت اليونيسيف الصيغة النهائية لورقة الموقف لسياساتها المحاسبية المتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص وأطلعت مجلس مراجعي الحسابات على هذه الورقة. |
Déclaration/comptabilisation intégrale des recettes provenant des dons recueillis par les comités nationaux | UN | اكتمال الإبلاغ عن الإيرادات/قيد الإيرادات المتأتية من التبرعات التي تجمعها اللجان الوطنية |
Le Comité a demandé à l'UNICEF de fournir ces accords concernant les fonds recueillis par les comités nationaux au nom et au profit de l'UNICEF, mais il a été informé que les comités ne les communiquaient pas. | UN | وطلب المجلس إلى اليونيسيف أن تزوده ببعض الاتفاقات المتعلقة بالأموال التي تجمعها اللجان الوطنية باسم اليونيسيف ولأجلها، إلا أنه أُبلِغ بأن اللجان الوطنية لم توفر تلك الاتفاقات. |
L'UNICEF poursuivra ses concertations avec le Comité dans le cadre de l'élaboration de son mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux. | UN | 260 - وستواصل اليونيسيف مناقشاتها مع المجلس في أثناء إعدادها للصيغة النهائية لورقة موقفها في مجال السياسات المحاسبية لمتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص. |
Le Comité pense par conséquent que l'UNICEF devrait inscrire au poste recettes de ses états financiers le produit brut, et non pas net, des collectes de fonds des comités nationaux, sauf éléments probants démontrant que les fonds recueillis par les comités nationaux n'appartiennent pas à l'UNICEF. | UN | ويرى المجلس تبعاً لذلك أن على اليونيسيف أن تثبت، في البيانات المالية، إجمالي العائدات التي تجمعها اللجان الوطنية، بدلا من صافي العائدات، بوصفه إيرادات اليونيسيف، ما لم توجد أدلة كافية تثبت أن الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية ليست لليونيسيف. |
Compte tenu des lacunes mentionnées plus haut, le Conseil est d'avis que les accords entre les donateurs initiaux et les comités nationaux permettent à l'UNICEF de déterminer précisément à qui appartiennent les fonds recueillis par les comités nationaux. | UN | 97 - وبالنظر إلى أوجه القصور المذكورة أعلاه، يرى المجلس أن اتفاقات المانحين المبرمة بين المانحين الأصليين واللجان الوطنية تمكن اليونيسيف من أن تحدد على وجه الدقة ملكية الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية. |
Envisager d'élaborer un plan de réalisation des atouts des normes IPSAS; et poursuivre les concertations avec le Comité afin d'achever l'élaboration du mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux (recommandation visant le siège de New York) | UN | النظر في وضع خطة تحقّق الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية؛ ومواصلة اتصالاتها الفعلية مع المجلس للانتهاء في الوقت المناسب من وضع الصيغة النهائية لورقة موقف سياساتها المحاسبية المتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص - المقر، نيويورك |
a) Le mémoire de politique comptable sur le traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux n'avait pas été achevé, ce qui risque d'avoir des conséquences non négligeables pour la présentation des états financiers; | UN | (أ) لم تكتمل حتى الآن ورقة السياسات العامة المتعلقة بمعاملة أموال القطاع الخاص التي تجمعها اللجان الوطنية، وهو ما يمكن أن تنجم عنه آثار كبيرة في عرض البيانات المالية؛ |
Pour déterminer avec exactitude quels fonds lui appartiennent, l'UNICEF doit impérativement disposer des accords entre les donateurs initiaux et les comités nationaux afin de déterminer avec précision à qui appartiennent les fonds recueillis par les comités. | UN | 94 - من أجل ضمان الدقة في ما يتعلق بالأموال التي تعود لليونيسيف، من الأهمية بمكان أن يكون لدى اليونيسيف عدد كاف من الاتفاقات المبرمة بين المانحين الأصليين واللجان الوطنية، حتى يتسنى تحديد ملكية الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية على وجه الدقة. |
Le Comité recommande que l'UNICEF : a) envisage d'élaborer un plan de réalisation des atouts des normes IPSAS pour que les avantages à attendre de leur application puissent être pleinement exploités; b) poursuive ses concertations avec le Comité afin d'achever l'élaboration de son mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux. | UN | 127 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) النظر في وضع خطة تحقّق بالكامل الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية؛ و (ب) مواصلة اتصالاتها الفعلية مع المجلس لتعجيل الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الصيغة النهائية لورقة الموقف لسياساتها المحاسبية المتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص. |
Au paragraphe 127, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) envisage d'élaborer un plan de réalisation des atouts des normes IPSAS pour que les avantages à attendre de leur application puissent être pleinement exploités; et b) poursuive ses concertations avec le Comité afin d'achever l'élaboration de son mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux. | UN | 258 - في الفقرة 127، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) النظر في وضع خطة تحقّق بالكامل الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية، (ب) مواصلة اتصالاتها الفعلية مع المجلس لتعجيل الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الصيغة النهائية لورقة الموقــف لسياساتهـــا المحاسبية المتعلقــة بمعاملـــة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص. |
o) Envisage d'élaborer un plan de réalisation des atouts des normes IPSAS pour que les avantages à attendre de leur application puissent être pleinement exploités; et achève rapidement l'élaboration de son mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux. | UN | (س) النظر في وضع خطة لتحقيق فوائد من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لإتاحة تحقيق أقصى الفوائد المتوقعة من هذه المعايير؛ والإسراع في إنجاز الصياغة النهائية لورقة الموقف للسياسات المحاسبية المتعلقة بمعاملة أموال القطاع الخاص التي تجمعها اللجان الوطنية، لجعلها تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
b) Un mémoire de politique comptable reste à achever. Le Comité estime que les 36 mémoires de politique comptable établis par l'UNICEF sont conformes aux normes IPSAS, sauf celui qui concerne le traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux, qui ne lui semble pas entièrement conforme. | UN | (ب) وجود ورقة سياسات عامة بحاجة إلى أن توضع في صيغتها النهائية - يرى المجلس أن الورقات التي وضعتها اليونيسيف بشأن الموقف القائم فيما يتعلق بتنفيذ سياسة المعايير المحاسبية الدولية البالغ عددها 36 ورقة تمتثل جميعها عموما لهذه المعايير، باستثناء ورقة واحدة تتعلق بمعاملة أموال القطاع الخاص التي تجمعها اللجان الوطنية، إذ يعتقد المجلس أنها لا تمتثل تماما للمعايير المذكورة. |
Au paragraphe 127 de son rapport, le Comité a recommandé que l'UNICEF : a) envisage d'élaborer un plan de réalisation des atouts des normes IPSAS pour que les avantages à attendre de leur application puissent être pleinement exploités; b) poursuive ses concertations avec le Comité afin d'achever l'élaboration de son mémoire de politique comptable relatif au traitement des fonds privés recueillis par les comités nationaux. | UN | 180 - وفي الفقرة 127، أوصى المجلس بأن تقوم اليونيسيف بما يلي: (أ) النظر في وضع خطة تحقّق بالكامل الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية؛ و (ب) مواصلة اتصالاتها الفعلية مع المجلس لتعجيل الانتهاء في الوقت المناسب من وضع الصيغة النهائية لورقة الموقف لسياساتها المحاسبية المتعلقة بمعاملة الأموال التي تجمعها اللجان الوطنية من القطاع الخاص. |