"التي تحددها الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • fixées par les États Membres
        
    • définies par les États Membres
        
    • que déterminées par ses États Membres
        
    • fixés par les États Membres
        
    • établies par les États Membres
        
    • que les déterminent ses États Membres
        
    • établis par les États Membres
        
    • définis par les États Membres
        
    • désignés par les États Membres
        
    • auxquels les États Membres
        
    Beaucoup dépend à cet égard des priorités fixées par les États Membres et les secrétariats intéressés. UN ويتوقف الكثير من الجوانب في هذا الشأن على الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء والأمانات المعنية.
    Indicateur de succès a) : remplacer < < questions thématiques prioritaires > > par < < priorités fixées par les États Membres > > . UN في المؤشر (أ)، يُستعاض عن عبارة " بالمواضيع ذات الأولوية " بعبارة " بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء " .
    Nous devons avoir entre nos mains les outils nécessaires pour évaluer les progrès des travaux du Secrétariat, conformément aux priorités définies par les États Membres. UN ونحن بحاجة إلى أن يكون بوسعنا صنع أدوات حقيقية لتقييم عمل الأمانة على أساس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    En fait, elle a pour objet de déterminer s'il convient de modifier l'orientation du programme pour atteindre les objectifs fixés par les États Membres. UN والهدف منه في الواقع هو تحديد ما إذا كان ينبغي تغيير توجه البرامج بحيث تحقق الأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    Ces collaborations permettront d'élargir la diffusion de documents véhiculant les priorités établies par les États Membres. UN وستتيح أشكال التعاون هذه المجال لتوسيع نطاق توزيع المواد التي تعكس الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    28. Lors des entretiens les Inspecteurs ont constaté que les mandats définis et les priorités fixées par les États Membres pour les organes délibérants et directeurs des membres d'ONU-Océans présentaient des divergences. UN 28 - وأُخبر المفتشان خلال المقابلات بوجود تعارض بين الولايات والأوليات التي تحددها الدول الأعضاء لمختلف الهيئات التشريعية لأعضاء الشبكة ولمجالس إدارة هؤلاء الأعضاء.
    a) Amélioration de la qualité des reportages consacrés par les médias aux priorités fixées par les États Membres UN (أ) تحسين نوعية التغطية الإعلامية بشأن الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء
    a) Augmentation du pourcentage d'articles consacrés aux priorités fixées par les États Membres reprenant les messages de l'Organisation UN (أ) زيادة النسبة المئوية للمقالات التي تتضمن رسائل للأمم المتحدة تتعلق بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء
    Ce mécanisme permettrait de s'assurer que les fonds sont collectés de manière concertée, centralisée et coordonnée et que l'assistance technique de la CNUCED répond aux orientations et aux priorités générales définies par les États Membres. UN وستعمل هذه الآلية على أن يتم جمع الأموال بطريقة متفق عليها ومركزية منسقة وعلى أن تكون المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد وفقاً للتوجهات العامة والأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    28.30 La Division s'emploiera activement à contacter directement des journalistes et des organes de presse et s'efforcera de forger des partenariats avec des diffuseurs, de façon que, partout dans le monde, les médias aient accès à tout moment à des informations concernant les activités de l'ONU et sa position face aux questions prioritaires définies par les États Membres. UN 28-30 وستبادر الشعبة إلى الاتصال المباشر بالصحفيين ومؤسسات وسائط الإعلام وستسعى إلى إقامة شراكات مع هيئات البث لتضمن حصول وسائط الأنباء في جميع المناطق وفي كل الأوقات على الأنباء المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة والإحاطة علما بمنظور المنظمة لدى تناول أوجه الاهتمام ذات الأولوية التي تحددها الدول الأعضاء.
    De même, nous espérons qu'à la suite du processus actuellement en cours, l'interaction entre le Secrétariat et l'Assemblée générale sera renforcée afin que le premier puisse donne suite de manière plus efficace aux mandats fixés par les États Membres. UN وبالمثل، فإننا نأمل، نتيجة لهذه العملية أن يتعزز التفاعل بين الأمانة العامة والجمعية العامة بحيث تتمكن الأمانة العامة من الاستجابة على نحو أفعل للولايات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Ses ressources humaines doivent être gérées efficacement, avec la souplesse voulue pour qu'elle puisse atteindre les objectifs fixés par les États Membres. UN ويجب أن تتسم إدارة الموارد البشرية بالكفاءة والقدرة على أن تلبي متطلبات قيام منظمة تتحلى بالمرونة وتعزز الأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    Le réajustement des ressources résultant des réformes devrait permettre à l'Organisation de mieux servir les priorités établies par les États Membres. UN وينبغي أن يتاح للمنظمة نتيجة ما ينشأ عن الإصلاحات من إعادة ترتيب للموارد، عمل المزيد للوفاء بالأولويات التي تحددها الدول الأعضاء.
    Comme il est d'usage, on continuera, lors de l'établissement du projet de budget-programme circonstancié pour l'exercice biennal 2012-2013, de mettre en évidence les réalisations escomptées au titre de la période considérée et des objectifs établis par les États Membres au regard des ressources engagées. UN 18 - جريا على العادة المتبعة، سيتم التركيز في تفاصيل مقترحات الميزانية البرنامجية للفترة 2012-2013 على ضمان تخصيص الموارد دعما للإنجازات المتوقعة في تلك الفترة والأهداف التي تحددها الدول الأعضاء.
    Nous estimons de même qu'il faut traiter de cette question au sein de la seule instance de délibération de l'ONU, à savoir l'Assemblée générale, en nous fondant sur les paramètres définis par les États Membres. UN ونعتقد أيضا أن هذا الموضوع ينبغي معالجته في المنتدى التداولي الوحيد داخل الأمم المتحدة، ألا وهو الجمعية العامة، في إطار البارامترات التي تحددها الدول الأعضاء.
    L'adoption d'indicateurs de résultats et leur amélioration, à travers le système de notation comme par la budgétisation axée sur les résultats, visent à garantir la fourniture des services auxquels les États Membres ont assigné un rang élevé de priorité. UN وقد روعي لدى إدخال وتنقيح أساليب قياس الأداء، من خلال نظام تقييم الأداء، والأخذ بنظام إعداد الميزانيات على أساس النتائج، ما يكفل توفير الخدمات ذات الأولوية العالية التي تحددها الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more