"التي تحكم الأنشطة" - Translation from Arabic to French

    • régissant les activités
        
    • qui régissent les activités
        
    Permettre et encourager l'apport d'un avis consultatif des parties prenantes nationales concernées durant le processus d'élaboration des cadres réglementaires nationaux régissant les activités spatiales UN إتاحة المجال لتلقّي المشورة من أصحاب المصلحة الوطنيين الذين يمسّهم التنظيم الرقابي في سياق وضع الأطر التنظيمية الوطنية التي تحكم الأنشطة الفضائية
    Les États peuvent juger utile et efficace de bénéficier de l'avis consultatif des parties prenantes nationales concernées durant le processus d'élaboration des cadres réglementaires régissant les activités spatiales. UN قد تجد الدولُ أنَّ من المفيد والمجدي تلقّي المشورة من أصحاب المصلحة الوطنيين الذين يمسّهم التنظيم الرقابي، وذلك أثناء عملية وضع الأطر التنظيمية التي تحكم الأنشطة الفضائية.
    Les Principes régissant les activités statistiques internationales ont été adoptés par le Comité de coordination des activités de statistique à sa sixième session, en 2005. UN 1 - اعتمدت لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، في دورتها السادسة المعقودة في عام 2005، المبادئ التي تحكم الأنشطة الإحصائية الدولية.
    iii) Recenser les règles nationales et internationales qui régissent les activités sur la Lune et les autres corps célestes; UN `3` أن يحدّد القواعد الدولية والوطنية التي تحكم الأنشطة المضطلع بها على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛
    iii) Recenser les règles nationales et internationales qui régissent les activités sur la Lune et les autres corps célestes; UN `3` تحديد القواعد الدولية والوطنية التي تحكم الأنشطة فوق سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛
    Les lois régissant les activités politiques et publiques susmentionnées qui sont menées dans le pays ne contiennent aucune disposition discriminatoire qui compromette la reconnaissance, l'exercice et la jouissance des droits en question. UN كما أن القوانين التي تحكم الأنشطة السياسية والعامة في البلد، المذكورة آنفاً، لا تضع أحكاماً تمييزية تخلّ بالاعتراف بالحقوق وممارستها والتمتع بها.
    Il peut être mis fin à la participation au Comité d'une organisation qui, de l'avis des deux tiers au moins des membres existants, n'est pas suffisamment engagée dans les travaux du Comité ou enfreint les Principes régissant les activités statistiques internationales. UN 3 - يجوز إنهاء عضوية أية منظمة في اللجنة إذا ما رأى ثلثا الأعضاء الحاليين على الأقل أنها لا تظهر التزاما كافيا بعمل اللجنة أو أنها تنتهك المبادئ التي تحكم الأنشطة الإحصائية الدولية.
    20. L'Algérie s'est engagée dans un processus d'adhésion aux instruments juridiques régissant les activités spatiales, notamment les cinq conventions et accords des Nations Unies sur l'espace extra-atmosphérique, et prépare la mise en place future d'une législation nationale en adéquation avec le droit de l'espace et les accords internationaux dans ce domaine. UN 20- وبدأت الجزائر عملية الانضمام إلى الصكوك القانونية التي تحكم الأنشطة الفضائية، بما فيها معاهدات الأمم المتحدة الخمس الخاصة بالفضاء الخارجي، وهي بصدد الاستعداد لسنّ تشريعات وطنية لتنفيذها.
    53. Quelques délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'examiner, d'actualiser et de renforcer les cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace en vue de dynamiser les principes directeurs régissant les activités spatiales des États, de renforcer la coopération internationale et de mettre les techniques spatiales à la disposition de tous. UN 53- وأَعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري مراجعة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتحديثها وتدعيمها بغية تفعيل المبادئ الإرشادية التي تحكم الأنشطة الفضائية للدول وتوثيق التعاون الدولي وجعل تكنولوجيا الفضاء متاحة لكل الناس.
    Quelques délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'examiner, d'actualiser et de renforcer les cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace en vue de dynamiser les principes directeurs régissant les activités spatiales des États, de renforcer la coopération internationale et de mettre les techniques spatiales à la disposition de tous. UN 191- ورأت بعض الوفود أنَّ من الضروري مراجعة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتحديثها وتدعيمها لتفعيل المبادئ التوجيهية التي تحكم الأنشطة الفضائية للدول وتعزيز التعاون الدولي وجعل تكنولوجيا الفضاء متاحة لكل الناس.
    40. Quelques délégations ont estimé qu'il était nécessaire d'examiner, d'actualiser et de renforcer les cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace en vue de dynamiser les principes directeurs régissant les activités spatiales des États, de renforcer la coopération internationale et de mettre les techniques spatiales à la disposition de tous. UN 40- وأعرب بعض الوفود عن رأي مفاده أنَّ من الضروري مراجعة معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي وتحديثها وتدعيمها بغية تفعيل المبادئ التوجيهية التي تحكم الأنشطة الفضائية للدول وتوثيق التعاون الدولي وجعل تكنولوجيا الفضاء متاحة لكل الناس.
    :: Plaidoyer en faveur des statistiques. Le Comité partage l'expérience accumulée sur les moyens de promouvoir les statistiques et de mieux faire reconnaître leur rôle dans les organisations internationales, en vue de faire appliquer les Principes régissant les activités statistiques internationales et de faire maintenir et perfectionner les modes de gouvernance favorables à cette fonction. UN :: الدعوة إلى أهمية الإحصاءات - تتبادل اللجنة الخبرات بشأن سبل تعزيز دور الإحصاءات في المنظمات الدولية والوعي بهذا الدور، وتنفيذ المبادئ التي تحكم الأنشطة الإحصائية، ومواصلة تحسين ملاءمة ترتيبات الحوكمة التي تدعم هذه الوظيفة.
    Conformément au paragraphe 2 de l'article 32 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, la Conférence des Parties adoptera un règlement intérieur et des règles régissant les activités énoncées aux paragraphes 3 et 4 de l'article (y compris des règles relatives au financement des dépenses encourues au titre de ces activités). UN تقضي الفقرة 2 من المادة 32 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية بأن يعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي والقواعد التي تحكم الأنشطة المبينة في الفقرتين 3 و 4 من تلك المادة (بما في ذلك القواعد المتعلقة بتسديد النفقات المتكبدة في الاضطلاع بتلك الأنشطة).
    Lieu d'échanges entre membres attachés à leurs objectifs, il promeut les pratiques optimales dans les activités statistiques des organisations internationales conformément aux Principes régissant les activités statistiques internationales et compte tenu des contraintes imposées par les dispositions de gouvernance et les ressources allouées aux membres. UN 2 - تشجع اللجنة، بوصفها منتدى لأعضاء ملتزمين، اتباع الممارسات الجيدة في الأنشطة الإحصائية للمنظمات الدولية()، وفقا للمبادئ التي تحكم الأنشطة الإحصائية الدولية، وضمن القيود التي تفرضها ترتيبات الحوكمة الخاصة بها والموارد المخصصة لها.
    Ligne directrice D.8 Encourager la sollicitation d'avis consultatifs des parties prenantes nationales concernées lors de l'élaboration, du perfectionnement et de la mise en œuvre des cadres réglementaires nationaux qui régissent les activités spatiales UN تشجيع أصحاب المصلحة الوطنيين الذين تمسّهم أعمال التنظيم في سياق عملية وضع الأطر التنظيمية الوطنية التي تحكم الأنشطة الفضائية وبلورتها وتنفيذها على تقديم المشورة
    Les États peuvent juger utile et efficace de bénéficier d'avis consultatifs des parties prenantes nationales concernées durant l'élaboration des cadres réglementaires qui régissent les activités spatiales. UN قد تجد الدولُ أنَّ من المفيد والمجدي تلقّي المشورة من أصحاب المصلحة الوطنيين الذين تمسّهم أعمال التنظيم، وذلك أثناء عملية وضع الأطر التنظيمية التي تحكم الأنشطة الفضائية.
    Dans ces circonstances, il existe un grand nombre de situations où les règles qui régissent les activités dont les effets dépassent les frontières nationales sont inadéquates. UN وفي ظل هذه الظروف، هناك حالات عديدة تكون فيها القوانين القائمة التي تحكم الأنشطة البشرية العابرة للحدود الوطنية غير كافية.
    c) Recenser les règles internationales et nationales qui régissent les activités sur la Lune et les autres corps célestes; UN (ج) تحديد القواعد الدولية والوطنية التي تحكم الأنشطة فوق سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more