"التي تحكم نقل" - Translation from Arabic to French

    • régissant le transport
        
    • type de transfert
        
    • applicables au transport de
        
    • gouvernant les transferts d
        
    Conventions internationales régissant le transport de marchandises par d'autres modes UN الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع بوسائط نقل أخرى
    L'insuffisance de la protection offerte aux États côtiers qui se trouvent sur le passage de navires par la réglementation existante régissant le transport de déchets dangereux continue de préoccuper grandement les pays de la CARICOM. UN ولا يزال عدم كفاية الحماية المتوفرة للدول الساحلية التي تقع على الطرق الملاحية من النظم الموجودة التي تحكم نقل النفايات الخطرة شاغلا رئيسيا لبلدان الجماعة الكاريبية.
    Réglementation régissant le transport des marchandises dangereuses UN 1 - الأنظمة التي تحكم نقل البضائع الخطرة
    3. Note avec préoccupation le retard avec lequel le Secrétaire général lui a demandé d'approuver le transfert d'actifs de la Mission, et souligne à cet égard que les dispositions, règlements et règles régissant ce type de transfert doivent être respectés; UN ٣ - تلاحظ مع القلق التأخر في طلب الأمين العام الحصول على موافقة الجمعية العامة بنقل أصول البعثة، وفي هذا الصدد، تؤكد الحاجة إلى التقيد بالأحكام والأنظمة والقواعد ذات الصلة التي تحكم نقل الأصول من البعثات؛
    Il a été dit qu'un tel recours à la loi nationale était une démarche dangereuse qui irait à l'encontre de la nécessité d'harmoniser les règles internationales applicables au transport de marchandises, entraînerait la fragmentation du régime global et créerait un manque d'harmonie et de transparence en ce qui concerne les règles applicables. UN وقيل إن هذا اللجوء إلى القانون الوطني خطوة خطرة من شأنها أن تتعارض مع ضرورة المواءمة بين القواعد الدولية التي تحكم نقل البضائع، وتؤدي بالتالي إلى تجزّؤ النظام بأكمله وإحداث تضارب وإلى انعدام الشفافية فيما يتعلق بالقواعد الواجب تطبيقها.
    Notre expérience quant à l'adoption des principes gouvernant les transferts d'armes au sein de la CSCE nous a encouragés à penser qu'il serait avantageux d'adopter de tels principes sur le plan mondial, en vue de promouvoir la responsabilité dans les transferts d'armes classiques. UN وقد شجعتنا تجربتنا في اعتماد المبادئ التي تحكم نقل اﻷسلحة التقليدية في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على أن نفكر في أنه قد يكون من المفيد أن نعتمد مبادئ مماثلة على أساس عالمي بغية تعزيز المسؤولية في مسألة نقل اﻷسلحة التقليدية.
    Projet d'article 84. Conventions internationales régissant le transport de marchandises par d'autres modes UN مشروع المادة 84- الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع بوسائط نقل أخرى
    Article 82. Conventions internationales régissant le transport UN المادة 82- الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع
    Article 82. Conventions internationales régissant le transport de marchandises par d'autres modes UN المادة 82 - الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع بوسائط نقل أخرى
    Projet d'article 84. Conventions internationales régissant le transport de marchandises par air UN مشروع المادة 84- الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع جوا
    Projet d'article 84. Conventions internationales régissant le transport de marchandises par air UN مشروع المادة 84- الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع جوا
    Conventions internationales régissant le transport de marchandises UN " الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع
    Projet d'article 85. Conventions internationales régissant le transport de marchandises par d'autres modes UN مشروع المادة 85- الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع بوسائط نقل أخرى
    Article 84. Conventions internationales régissant le transport UN المادة 84- الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع
    Article 84 (Conventions internationales régissant le transport de marchandises par d'autres modes) UN المادة 84 (الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضائع بوسائط نقل أخرى)
    265. Dans le souci d'éviter de compromettre davantage l'unification des régimes internationaux régissant le transport de marchandises par mer, il a été suggéré de demander dans le projet d'article 97 un nombre élevé de ratifications, par exemple 30. UN 265 - سعيا إلى تفادي المزيد من التضارب في الأنظمة الدولية التي تحكم نقل البضائع بحرا، اقتُرح أن يقضي مشروع المادة 97 بعدد أكبر من التصديقات، كأن يكون ثلاثين.
    Par exemple, en ce qui concerne les chartes-parties, qui étaient traditionnellement exclues du champ d'application des conventions internationales régissant le transport de marchandises par mer, on a dit qu'il pourrait s'avérer impossible de parvenir à un accord sur la nature juridique d'une charte-partie et sur la manière dont ce document pourrait être incorporé dans des contrats de transport subséquents. UN فمثلا، فيما يتعلق بمشارطات الاستئجار، التي جرت العادة على استبعادها من نطاق الاتفاقيات الدولية التي تحكم نقل البضاعة عن طريق البحر، قيل انه قد يستحيل الوصول إلى تفاهم مشترك بخصوص الطبيعة القانونية لمشارطة الاستئجار والطريقة التي يمكن بها ادماج مثل هذا المستند في عقود النقل اللاحقة.
    3. Note avec préoccupation le retard avec lequel le Secrétaire général lui a demandé d'approuver le transfert d'actifs de la Mission, et souligne à cet égard que les dispositions, règlements et règles régissant ce type de transfert doivent être respectés; UN ٣ - تشير بقلق إلى الإبطاء في طلب الأمين العام الحصول على موافقة الجمعية العامة بنقل أصول البعثة، وفي هذا الصدد، تؤكد الحاجة إلى التقيد بالأحكام والأنظمة والقواعد ذات الصلة التي تحكم نقل الأصول من البعثات؛
    Règles fondamentales de sécurité nucléaire (PBIa-06-00-88, 1998); Règles de sécurité nucléaire applicables au stockage et au transport des matières fissiles présentant un risque nucléaire (PBIa06-09-90, 1990); Règles de sécurité nucléaire applicables au transport de combustible nucléaire irradié (PBIa 06-08-77, 1977) UN تدابير تأمين الإنتاج تدابير تأمين الاستعمال اللوائح الأساسية الخاصة بالسلامة النووية PBYA-06-00-88؛ لوائح السلامة النووية التي تحكم مسائل تخزين ونقل المواد الانشطارية الخطرة PBYA-06-09-90؛ لوائح الأمان النووي التي تحكم نقل الوقود النووي المستنفد PBYA-06-08-77، لعام 1997.
    Nous nous félicitons de l'adoption par le Forum sur la sécurité, le 25 novembre 1993, de quatre textes sur la coopération et les contacts militaires, la planification de la défense, les mesures de stabilisation régionale en temps de crise, et les principes gouvernant les transferts d'armes classiques. UN ونرحب باعتماد محفل اﻷمن، في ٢٥ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٣، أربعة نصوص بشأن التعاون والاتصالات العسكرية، وتخطيط الدفاع، وتدابير الاستقرار اﻹقليمي في أوقات اﻷزمات، والمبادئ التي تحكم نقل اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more