"التي تدر" - Translation from Arabic to French

    • qui produisent
        
    • qui permettent de dégager
        
    • génératrices
        
    • qui génèrent
        
    • générateurs
        
    • qui puisse créer des
        
    • rentables
        
    Bien que les donateurs traditionnels du Belize apportent depuis longtemps une assistance précieuse - et nous leur en serons toujours reconnaissants - , nous bénéficions actuellement de nouvelles modalités de coopération qui produisent des résultats plus directs et immédiats pour notre peuple. UN ومع أن المانحين التقليديين لبليز ظلوا لفترة طويلة يقدمون المساعدات القيمة التي نعرب دائما عن امتناننا لها، فإننا نستفيد الآن من طرائق جديدة للتعاون التي تدر فوائد مباشرة وفورية أكثر على شعبنا.
    c) Continuer d'enquêter, en concertation avec les organismes internationaux compétents, sur toutes les activités, y compris dans les secteurs financier, maritime et autres, qui produisent des recettes utilisées pour commettre des violations de l'embargo sur les armes; UN ' ج` مواصلة التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاع المالي والبحري وغيره، التي تدر عوائد تستخدم في ارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة؛
    e) Enquêter, en coordination avec les organismes internationaux concernés, sur toutes les activités, y compris celles menées dans les secteurs financier, maritime ou autre, qui permettent de dégager des recettes servant à mener des activités contrevenant aux embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée; UN (هـ) التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم في انتهاك حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا؛
    e) Enquêter, en coordination avec les organismes internationaux concernés, sur toutes les activités, y compris celles menées dans les secteurs financier, maritime ou autres, qui permettent de dégager des recettes servant à mener des activités contrevenant aux embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée; UN (هـ) التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة إلى كل من الصومال وإريتريا؛
    :: Susciter des activités génératrices de revenus par la réutilisation des déchets solides et d'autres actions de nature écologique. UN :: تعزيز الأنشطة التي تدر الدخل من خلال إعادة استخدام النفايات الصلبة والأعمال الأخرى ذات الطبيعة البيئية.
    Des groupes de femmes et de jeunes reçoivent, eux aussi, une aide financière pour créer ou renforcer des activités génératrices de revenus, notamment en agriculture. UN كما يتم تقديم المساعدة المالية إلى النساء والشباب من أجل بدء أو تحسين الأنشطة التي تدر الدخل، لا سيما في الزراعة.
    Elle repose sur la prémisse selon laquelle la corruption est le propre d’institutions faibles et de politiques qui génèrent des situations de rentes. UN ويفترض هذا النموذج أن الفساد هو دالة المؤسسات الضعيفة والسياسات التي تدر عائدات اقتصادية.
    L'Union des femmes du Viet Nam, qui compte environ 11 millions de membres, attire de plus en plus de femmes dans des mouvements qui produisent des apports économiques et sociaux importants et grâce auxquels l'Union continue d'exercer son influence et d'aider les femmes à renforcer leur confiance dans la cause de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme. UN والإتحاد النسائي لفييت نام، بأعضائه البالغ عددهن 11 مليون، يجتذب المزيد والمزيد من النساء الضالعات في حركات البلد التي تدر منافع اقتصادية واجتماعية وفيرة والتي يستمر الإتحاد من خلالها في تأكيد دوره وفي مساعدة النساء على تعزيز ثقتهن بقضية المساواة بين الجنسين وقضية النهوض بأنفسهن.
    Le Conseil a également demandé au Groupe de contrôle sur la Somalie de continuer d'enquêter, en concertation avec les organismes internationaux compétents sur toutes activités, y compris dans les secteurs financier, maritime et autres, qui produisent des recettes utilisées pour commettre des violations de l'embargo sur les armes et de formuler des recommandations basées sur ses enquêtes. UN كما طلب المجلس إلى فريق الرصد المعني بالصومال مواصلة التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة، وتقديم توصيات استنادا إلى تحقيقاته.
    b) Continuer d'enquêter, en concertation avec les organismes internationaux compétents sur toutes activités, y compris dans les secteurs financier, maritime et autres, qui produisent des recettes utilisées pour commettre des violations de l'embargo sur les armes; UN (ب) مواصلة التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة؛
    b) De continuer d'enquêter, en concertation avec les organismes internationaux compétents sur toutes activités, y compris dans les secteurs financier, maritime et autres, qui produisent des recettes utilisées pour commettre des violations de l'embargo sur les armes; UN (ب) مواصلة التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة؛
    e) Enquêter, en coordination avec les organismes internationaux concernés, sur toutes les activités, y compris celles menées dans les secteurs financier, maritime ou autre, qui permettent de dégager des recettes servant à mener des activités contrevenant aux embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée ; UN (هـ) التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عائدات تستخدم في انتهاك حظر توريد الأسلحة إلى الصومال وإلى إريتريا؛
    e) Enquêter, en coordination avec les organismes internationaux concernés, sur toutes les activités, y compris celles menées dans les secteurs financier, maritime ou autres, qui permettent de dégager des recettes servant à mener des activités contrevenant aux embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée; UN (هـ) التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة إلى كل من الصومال وإريتريا؛
    e) Enquêter, en coordination avec les organismes internationaux concernés, sur toutes les activités, y compris celles menées dans les secteurs financier, maritime ou autre, qui permettent de dégager des recettes servant à mener des activités contrevenant aux embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée; UN (هـ) التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة إلى كل من الصومال وإريتريا؛
    c) Enquêter, en coordination avec les organismes internationaux concernés, sur toutes les activités, y compris celles menées dans les secteurs financier, maritime ou autre, qui permettent de dégager des recettes servant à violer les embargos sur les armes visant la Somalie et l'Érythrée; UN (ج) التحقيق، بالتنسيق مع الوكالات الدولية المعنية، في جميع الأنشطة، بما فيها الأنشطة المتعلقة بالقطاعين المالي والبحري وغيرهما، التي تدر عوائد تستخدم لارتكاب انتهاكات لحظر توريد الأسلحة إلى كل من الصومال وإريتريا؛
    Ce geste marque leur renoncement à cette pratique et leur adhésion au plaidoyer des pouvoirs publics qui se sont engagés à assurer leur reconversion en appuyant leurs activités génératrices de revenus. UN وتشير هذه اللفتة إلى تخليهم عن هذه الممارسات وتأييدهم لما دعت إليه السلطات العامة التي تعهدت بدورها بتسهيل نقلتهم عن طريق دعم أنشطتهم التي تدر عليهم دخلاً.
    Dans le cadre de ce Programme, nous allons fournir une aide pour les abris, l'eau, la santé, l'éducation, l'alimentation, le déminage et des activités génératrices de revenu à Kandahar, à Jalalabad et à Mazar-i-Sharif, qui ont été définis régions prioritaires. UN وفي إطار هذا البرنامج، سنوفر المساعدة في مجالات الإسكان والمياه والصحة والتعليم والتغذية وإزالة الألغام والأنشطة التي تدر دخلا في قندهار وجلال أباد ومزار الشريف، التي حددت باعتبارها مناطق ذات أولوية.
    6. Souligne qu'il importe d'élaborer des stratégies nationales pour encourager les femmes défavorisées et les femmes vivant dans la pauvreté à entreprendre des activités génératrices de revenus qui soient productives et viables ; UN 6 - تشدد على أهمية وضع استراتيجيات وطنية تهدف إلى تشجيع الأنشطة المستدامة والمنتجة في مجال تنظيم المشاريع التي تدر الدخل للمرأة المحرومة والمرأة التي تعيش في ظل الفقر؛
    Il n'est pas toujours possible d'appliquer les initiatives politiques les plus souhaitables, celles qui génèrent des revenus et améliorent l'environnement. UN وليس من الممكن دائما تطبيق المبادرات السياسية المرغوبة على نحو أكثر، المبادرات التي تدر الدخل وتحدث تحسنا إيكولوجيا في نفس الوقت.
    Parallèlement, grâce au financement accordé aux projets à effet rapide, la MINUSTAH a lancé 49 projets à forte intensité de main-d'œuvre et générateurs de revenus au sein des collectivités locales au cours de la période considérée. UN وفي غضون ذلك، باشرت البعثة، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مستفيدة من التمويل المتاح للمشاريع ذات الأثر السريع، بتنفيذ 49 مشروعا من المشاريع الكثيفة العمالة التي تدر الدخل في المجتمعات المحلية.
    Pour de nombreux pays en développement, la tâche essentielle consiste à mettre au point des stratégies de développement : comment renforcer un développement humain qui puisse créer des emplois et accroître la productivité. UN ٣٨ - والمسألة الرئيسية بالنسبة لكثير من البلدان النامية هي استراتيجية التنمية: أي كيفية تعزيز التنمية البشرية التي تدر فرص العمل وتزيد اﻹنتاجية.
    Dans cette logique, la promotion d'activités financièrement rentables à court ou moyen terme pourrait constituer un dispositif incitatif pour les opérateurs privés nationaux. UN ووفق هذا المنطق، يمكن أن يشكل تشجيع الأنشطة التي تدر عائداً مالياً على المدى القصير أو المتوسط آلية تحفز مستثمري القطاع الخاص الوطنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more