L'Assemblée générale est informée qu'aucun orateur n'est inscrit pour la réunion particulière axée sur le développement. | UN | أبلغت الجمعية العامة بأنه لا يوجد أي متكلمين في الجلسة المحددة التي تركز على التنمية. |
51. De même, en Égypte, la Cité Mubarak pour la recherche scientifique et ses applications technologiques (MuCSAT), axée sur le développement et l'innovation dans l'industrie, est située dans une zone où sont regroupées quelque 40 % des industries égyptiennes. | UN | 51- وبالمثل، تقع مدينة مبارك للأبحاث العلمية والتطبيقات التكنولوجية، التي تركز على التنمية والابتكار في المجال الصناعي، في منطقة صناعية تضم حوالي 40 في المائة من الصناعات المصرية. |
M. Cekuolis (Lituanie), Président du Conseil économique et social (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi de participer avec d'autres États Membres à cette réunion annuelle de l'Assemblée générale, qui est spécialement axée sur le développement. | UN | السيد شيكيوليس (ليتوانيا)، رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أشارك الدول الأعضاء الأخرى في جلسة الجمعية العامة المخصصة هذا العام التي تركز على التنمية. |
Manifestation spéciale en lien avec la réunion spécifique de l'Assemblée générale portant sur le développement | UN | مناسبة خاصة من أجل جلسة الجمعية العامة الخصوصية التي تركز على التنمية |
L'Université des Nations Unies contribue à l'élimination de la pauvreté grâce à un certain nombre d'activités axées sur le développement de l'Afrique, l'alimentation et la nutrition, enfin l'environnement. | UN | وتسهم جامعة اﻷمم المتحدة في القضاء على الفقر من خلال عدد من اﻷنشطة المختارة التي تركز على التنمية الافريقية، واﻷغذية والتغذية، والبيئة. |
b) i) Multiplication des nouveaux partenariats axés sur le développement de la région entre acteurs de la société de l'information | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة |
266. Les organisations non gouvernementales dont l'action est axée sur le développement rural contribuent beaucoup à promouvoir nombre de ces organisations, mais au cours de la période considérée, on a pris de plus en plus conscience que ces dernières ne tenaient pas compte des questions sexospécifiques découlant de leurs activités. | UN | ٢٦٦ - والمنظمات غير الحكومية التي تركز على التنمية الريفية عامل مهم في دعم وتطوير كثير من هذه المنظمات؛ إلا أنه أصبــح مــن المسلم به بشكل متزايد في الفترة المشمولة بالتقرير أن هذه المنظمات لا تراعي الحساسية المتصلة بالقضايا المتعلقة بنوع الجنس والتي تبرز أثناء عملها. |
En outre, l'Assemblée est informée que la réunion particulière axée sur le développement au titre du point 115 de l'ordre du jour (Suite donnée aux textes issus du Sommet du Millénaire), prévue pour le lundi 22 novembre 2010, a été reportée à une date ultérieure au cours de la reprise de la session, qui sera annoncée. | UN | وأُبلغت الجمعية العامة أيضا بأن الدورة المحددة التي تركز على التنمية في إطار البند 115 من جدول الأعمال (متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية)، والتي كانت مقررة ليوم الاثنين 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قد أرجئت إلى موعد من الدورة المستأنفة سيعلن عنه في حينه. |
Manifestation spéciale en lien avec la réunion spécifique de l'Assemblée générale portant sur le développement | UN | مناسبة خاصة من أجل جلسة الجمعية العامة الخصوصية التي تركز على التنمية |
Manifestation spéciale en lien avec la réunion spécifique de l'Assemblée générale portant sur le développement | UN | مناسبة خاصة من أجل جلسة الجمعية العامة الخصوصية التي تركز على التنمية |
Les activités opérationnelles de développement menées par le système des Nations Unies recouvrent tant les activités axées sur le développement que celles axées sur l'assistance humanitaire menées par les fonds, programmes, institutions spécialisées, services et bureaux du système des Nations Unies dotés d'un mandat spécifique à cet égard. | UN | وتغطي الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة الأنشطة التي تركز على التنمية والأنشطة التي تركز على المساعدة الإنسانية على حد سواء. وتتصل هذه الأنشطة بعمل صناديق الأمم المتحدة، وبرامجها، ووكالاتها المتخصصة، وإداراتها ومكاتبها التي لديها ولاية محددة في هذا الصدد. |
b) i) Multiplication des nouveaux partenariats axés sur le développement de la région entre acteurs de la société de l'information; | UN | (ب) ' 1` ازياد عدد الشراكات الجديدة القائمة بين أصحاب المصالح في مجتمع المعلومات التي تركز على التنمية في المنطقة |
Il doit être établi clairement que le développement des relations entre les organismes du système des Nations Unies et le secteur privé fait partie d'un effort plus large visant à faire participer tous les éléments de la société civile aux travaux de l'organisation, notamment aux programmes centrés sur le développement. | UN | فينبغي توضيح أن الاتصالات المتزايدة بين منظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص جزء من الجهود الكبرى التي تبذل لجمع جميع عناصر المجتمع المدني وإشراكها في أعمال المنظمة، ولا سيما تلك البرامج التي تركز على التنمية. |