"التي تريد" - Translation from Arabic to French

    • qui souhaitent
        
    • qui veulent
        
    • que tu veux
        
    • souhaitant
        
    • qui veut
        
    • que vous voulez
        
    • qui désirent
        
    • qui souhaitaient
        
    • désireuses
        
    • qui le souhaitent
        
    • qui souhaiteraient
        
    • qui tu veux
        
    • désireux d
        
    • qui souhaite
        
    • qu'il veut
        
    Cependant, ceux qui souhaitent voir des changements apportés à l'échelle des besoins doivent faire des incitations et non pas des menaces. UN ولكن ينبغي للدول التي تريد أن ترى إحداث تغييرات في جدول اﻷنصبة أن تسوق حججا حقيقية، لا تهديدات.
    Avant cela, je donne la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration générale, expliquer leur vote ou présenter des projets de résolution. UN وقبل ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي تريد إما الإدلاء ببيان عام غير تعليل التصويت أو عرض مشاريع قرارات.
    Cette politique désavantage à la fois les femmes mariées et les femmes non mariées qui veulent se lancer dans les affaires. UN وهذه السياسة تضر كل من المرأة المتزوجة وغير المتزوجة التي تريد أن تدخل معترك أنشطة الأعمال التجارية.
    Qu'est-ce qui vous rend si différente de toutes les autres filles qui veulent une chance ? Open Subtitles ما الذي يجعلك مختلفة جدا من كل الفتيات الأخريات التي تريد رصاصة واحدة؟
    La prochaine fois que tu veux recruter une jeune et jolie télépathe, ne la coince pas dans un wagon vide du métro. Open Subtitles في المرة القادمة التي تريد فيها تعيين فتاة جميلة متخاطرة ذهنيًا لا تقابلها في عربة مترو أنفاق فارغة
    Les délégations souhaitant faire des déclarations plus longues pourraient en communiquer le texte par écrit. UN وبوسع الوفود التي تريد إعداد بيانات أكثر طولا أن تقدم بياناتها خطيا.
    Alors qu'allons-nous faire avec cette folle qui veut mon enfant ? Open Subtitles ماذا سوف نفعل مع المجنونة التي تريد طفلي ؟
    Les programmes que vous voulez réduire ou démanteler sont le fondement du rêve américain. Open Subtitles البرامج التي تريد إعادة تحجيمها أو تفكيكها، هي عصب الحلم الأميركي.
    Il faut alors que les gouvernements qui souhaitent procéder à une reconstitution importante se montrent assez habiles pou convaincre le partenaire réticent d'augmenter sa contribution. UN ويبقى اﻷمر متوقفا على قدرة الحكومات التي تريد تقديم تجديد أكبر للموارد على اقناع الشريك المتردد بزيادة مساهمته المزمعة.
    Je dois immédiatement ajouter que les pays qui souhaitent exercer une telle influence devraient comprendre que cela entraîne des obligations financières, politiques et morales. UN ولعلي أضيف على الفور إنه ينبغي للبلدان التي تريد ممارسة النفوذ أن تدرك أن ذلك يستتبع التزامات مالية وسياسية وأخلاقية.
    Je dois immédiatement ajouter que les pays qui souhaitent exercer une telle influence devraient comprendre que cela entraîne des obligations financières, politiques et morales. UN ولعلي أضيف على الفور إنه ينبغي للبلدان التي تريد ممارسة النفوذ أن تدرك أن ذلك يستتبع التزامات مالية وسياسية وأخلاقية.
    Aucune condition ne doit être imposée aux banques et aux entreprises étrangères qui souhaitent développer des activités dans leurs pays. UN وأنه لا ينبغي أن تفرض أية شروط على البنوك واﻷعمال اﻷجنبية التي تريد أن تمارس أعمالها في تلك البلدان.
    Sans parler des choses qui veulent vous dévorer tout crus. Open Subtitles ولم نبدأ سرد الوحوش التي تريد التهامكم أحياء.
    Les éléments qui veulent empêcher une transition rapide et pacifique vers une Afrique du Sud démocratique, non raciale et unie ne doivent pas pouvoir parvenir à leurs fins. UN وينبغي تفويت فرصة النجاح على العناصر التي تريد منع التحول السريع والسلمي الى جنوب افريقيا ديمقراطية لا عنصرية وموحدة.
    Les mécanismes de marché sont des moteurs très efficaces pour les entreprises les plus novatrices qui veulent être à la pointe. UN وتعد آليات السوق محركات فعالة للغاية بالنسبة لأكثر الشركات ابتكارا التي تريد أن تحتل موقعا رياديا في مجال نشاطها.
    Tu sais, j'essaye de découvrir si c'est vraiment la personne que tu es, ou bien celle que tu veux que les gens pensent que tu es. Open Subtitles أتعلم ؟ ، أنا أحاول أن أكتشف إذا كانت هذه هي شخصيتك الحقيقية، أو فقط التي تريد أن يراك بها الآخرون.
    Parle-moi de la fille aux allumettes que tu veux aider. Open Subtitles أخبرني عن الفتاة الصغيرة الفقيرة التي تريد مساعدتها
    Les délégations souhaitant que le Secrétaire général s'exprime sur la question auraient dû le faire savoir plus tôt. UN والدول التي تريد من الأمين العام أن يعرب عن موقفه في هذا الشأن كان ينبغي لها أن تعلن عن ذلك في وقت أكثر تبكيراً.
    Le pouvoir impérial qui veut soumettre le monde ne peut rien contre nous si nous restons unis. UN إن الدولة اﻹمبريالية التي تريد إخضاع العالم لها ليست ندا لنا إذا وقفنا وقفة واحدة.
    Alors la prochaine fois que vous voulez valse ici avec votre "Je te l'avais dit" de routine, nous faire une faveur et rester le camp. Open Subtitles لذا في المرة المقبلة التي تريد أن تتبختر فيها إلى هنا بعبارة شماتة أسد كلاً منا خدمة وابقَ في الخارج
    Ceci aidera particulièrement les femmes qui désirent travailler et qui éprouvent des difficultés à payer les coûts des garderies de qualité. UN وستكون لهذا مزايا خاصة للمرأة التي تريد العمل ولكنها تجد صعوبة في تحمل تكاليف رعاية ذات جودة للطفل.
    Ces mesures ont rencontré un écho favorable auprès des parties prenantes et ont fourni un point de départ concret aux entreprises qui souhaitaient participer à l'initiative. UN ولاقى هذا النهج صدى لدى أصحاب المصلحة ووفر نقطة دخول مركزة للشركات التجارية التي تريد المشاركة في هذه المبادرة.
    Cela augmenterait indubitablement le nombre de délégations désireuses d'engager des négociations sur cette question, ce qui nous rapprocherait d'un consensus. UN وسيؤدي ذلك بدون شك إلى ازدياد عدد الوفود التي تريد بدء مفاوضات بشأن هذا البند مما سيقربنا أكثر من توافق اﻵراء.
    Les membres de la Conférence du désarmement n'ont absolument aucune raison d'empêcher les États Membres de l'ONU qui le souhaitent de devenir membres de la Conférence. UN ولا أساس على اﻹطلاق لقيام أعضاء المؤتمر بمنع عضوية الدول اﻷعضاء اﻷخرى في اﻷمم المتحدة التي تريد أن تصبح أعضاء في المؤتمر.
    Ces mesures risquent d'encourager les pays qui souhaiteraient prétendre que des élections régulières ont lieu et manipuler les résultats en fonction de leurs objectifs. UN وإن مثل هذه اﻹجراءات من شأنه أن يشكل حافزا للبلدان التي تريد إخفاء مآربها بالتظاهر بإجراء انتخابات نزيهة ثم تتلاعب بالنتائج لمصلحتها.
    On peut truquer un coin-coin pour que tu puisses te marier avec qui tu veux. Open Subtitles يمكننا التلاعب بنتائج الإصابة بالقمل لكيّ يتسنى لك أخذ الفتاة التي تريد
    :: Une boîte à outils pour responsables d'entreprises et le personnel des ressources humaines désireux d'attirer davantage de cadres de sexe féminin UN :: صندوق أدوات للوظائف التنفيذية والجهات التي تريد مزيد من المديرات التنفيذيات الإناث للعمل في شركاتها.
    Nous voulons une éditrice de caractère qui souhaite grandir avec notre société. Open Subtitles يمكننا حقا استخدام محرره قوية انثى التي تريد أن تنمو مع شركتنا.
    Le Comité doit réfléchir au message qu'il veut faire passer aux États parties. UN ويجب على اللجنة أن تفكر في الرسالة التي تريد توجيهها إلى الدول الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more