"التي تستهدف بلداناً" - Translation from Arabic to French

    • visant un pays
        
    • qui visent un pays en
        
    • visant des pays
        
    Les résolutions visant un pays particulier ne servent qu'à politiser ces questions et provoquer la confrontation. UN كما أن القرارات التي تستهدف بلداناً معيَّنة لا تخدم سوى تسييس القضايا وإثارة المواجهة.
    La délégation népalaise s'abstiendra lors de ce vote et lors des votes sur toutes les résolutions ultérieures visant un pays particulier. UN وسوف يمتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار ومشاريع القرارات التالية التي تستهدف بلداناً بعينها.
    Cette position de principe s'applique à l'ensemble des projets de résolution visant un pays particulier qui ont été ou qui seront examinés au cours de la présente séance. UN وهذا الموقف ينطبق على جميع مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة والتي تنظر فيها اللجنة في الدورة الحالية.
    La délégation équatorienne n'appuie pas les projets de résolution qui visent un pays en particulier, aussi s'est-elle abstenue pendant le vote. UN ونتيجة لهذا، لا يؤيّد وفده مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً معيَّنة، وقد امتنع عن التصويت.
    Si l'on a beaucoup parlé de la sélectivité des projets de résolution visant des pays en particulier, l'ONU, et notamment la Troisième Commission, doit rester le lieu où ces questions sont examinées. UN وإذا كان الكلام قد كثر عن انتقائية مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً بعينها، فإن الأمم المتحدة، واللجنة الثالثة بصفة خاصة، يجب أن تظل المكان الذي تبحث فيه هذه المسائل.
    La délégation libyenne, fidèle à son opposition de principe aux résolutions visant un pays particulier, votera contre le projet de résolution. UN واستناداً إلى موقف وفدها القائم على المبادئ ضد القرارات الانتقائية التي تستهدف بلداناً معيَّنة، سوف يدلي وفده بصوته معارضاً مشروع القرار.
    Sur la base de cette position de principe, la délégation zimbabwéenne votera contre le projet de résolution et contre toutes les résolutions visant un pays particulier qui seront encore présentées à la Commission. UN واستناداً إلى هذا الموقف القائم على المبادئ، سوف يدلي وفدها بصوته معارضاً مشروع القرار، وجميع مشاريع القرارات التالية التي تستهدف بلداناً بعينها والمعروضة أمام اللجنة.
    En dépit de ces sujets de préoccupation, la délégation brésilienne estime que les résolutions visant un pays particulier sont le résultat d'une déficience du système. UN 39 - وأضاف قائلاً إن وفده يرى رغم هذه الشواغل المقلقة، أن مشاريع القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة هي نتاج عملية ناقصة.
    Singapour s'est donc abstenue lors du vote sur le projet de résolution, et il fera de même pour tous les projets ultérieurs de résolutions visant un pays particulier. UN ولهذا امتنعت سنغافورة في عملية التصويت على مشروع القرار وسوف تفعل نفس الشيء بالنسبة لجميع مشاريع القرارات التالية التي تستهدف بلداناً معيّنة.
    L'application de < < deux poids, deux mesures > > et la sélectivité sur la base de considérations politiques ne sont plus exceptionnelles lorsque sont élaborées des résolutions visant un pays en particulier. UN فالمعايير المزدوجة والانتقائية استناداً إلى الاعتبارات السياسية لم تعد استثناءات في إدراج القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة.
    Les résolutions visant un pays particulier sont contraires au principe de bonne gouvernance internationale, puisque les États qui les proposent sont pratiquement certains que le pays visé ne pourra pas riposter avec des projets de résolution analogues portant sur la situation sur le plan des droits de l'homme. UN وقالت إن القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة تعتبر منافية للحوكمة الجيدة الدولية، نظراً لأن الدول التي تقترح هذه القرارات هي متأكدة تقريباً أن الدول المستهدفة ستكون غير قادرة على الرد بمشاريع قرارات مماثلة بشأن حالات حقوق الإنسان.
    Mme Bhoroma (Zimbabwe) dit que les résolutions visant un pays particulier ne visent en rien à promouvoir les droits de l'homme, mais sont utilisées par les pays développés pour servir leurs intérêts politiques et imposer leur domination. UN 33 - السيدة بهوروما (زمبابوي): قالت إن القرارات التي تستهدف بلداناً بعينها لا يُقصَد بها تعزيز حقوق الإنسان، بل بدلاً من ذلك تهدف إلى تقديم المصالح السياسية وقوة البلدان المتقدمة النمو.
    Le gouvernement de l'orateur rejette toutes les autres résolutions visant un pays donné, sources de conflit et de méfiance, et continuera à défendre et à préserver le régime socialiste choisi par son peuple. UN 33 - واختتم حديثه بالقول إن حكومة بلده رفضت سائر القرارات الأخرى التي تستهدف بلداناً محددةً، والتي تُحرِّض على المواجهة وعدم الثقة، وستواصل الدفاع عن النظام الاشتراكي الذي اختاره شعبها وستعمل على حمايته.
    Mme Herrera Caseiro (Cuba) annonce que son pays, restant opposé, par principe, aux résolutions visant un pays particulier, votera donc contre le projet de résolution. UN 26 - السيدة هريرا كاسيرو (كوبا): قالت إنها سوف تدلي بصوتها معارضة مشروع القرار، اتفاقاً مع موقفها التقليدي القائم على المبادئ في معارضة القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة.
    M. Saravenan (Singapour) affirme que les résolutions visant un pays particulier sont hautement sélectives, motivées par des considérations d'ordre politique, et, par nature, une source de discorde. UN 43 - السيد سارافينان (سنغافورة): قال إن القرارات التي تستهدف بلداناً معيَّنة تعتبر انتقائية للغاية وتحرّكها اعتبارات سياسية وهي خلافية بطبيعتها.
    Mme Kolontai (Bélarus), expliquant son vote avant le vote, dit que son pays s'est par principe toujours opposé aux résolutions à caractère politique visant un pays en particulier, qui sont contraires aux principes d'objectivité et de non-sélectivité qui doivent guider tout examen des questions relatives aux droits de l'homme. UN 23 - السيدة كولونتاي (بيلاروس): تكلمت تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت فقالت إن بلدها كان يعارض دائماً، كمسألة مبدأ، القرارات المسيَّسة التي تستهدف بلداناً معيّنة، والتي تقوِّض مبادئ الموضوعية وعدم الانتقائية في النظر في مسائل حقوق الإنسان.
    Elle note que, lorsqu'elles ne traitent pas d'assistance technique, la moitié des résolutions qui visent un pays en particulier prennent pour cible Israël. UN ولاحظت أن نصف القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة والتي لا تتناول مساعدات تقنية كان موجّهاً ضد إسرائيل.
    Mme Méndez Romero (République bolivarienne du Venezuela), prenant la parole à l'appui de la motion, dit que les résolutions qui visent un pays en particulier répondent à des motivations politiques et n'ont rien à voir avec les droits de l'homme. UN 6 - السيدة منديز روميرو (جمهورية فنزويلا البوليفارية): تكلّمت في معرض تأييدها الاقتراح المقدّم من إيران فقالت إن القرارات التي تستهدف بلداناً معيّنة تعتبر ذات دوافع سياسية وليس لها صلة بحقوق الإنسان.
    Guidée par ces principes, sa délégation s'oppose aux résolutions visant des pays spécifiques et, si une délégation propose l'ajournement des débats sur le projet de résolution, elle votera pour cette motion. UN 13- وقال إن وفده، إذ يسترشد بهذه المبادئ، يعارض القرارات التي تستهدف بلداناً بعينها، وإذا اقترح أي وفد رفع مناقشة مشروع القرار فسيصوت بتأييد هذا الاقتراح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more