"التي تطلبها الجمعية العامة" - Translation from Arabic to French

    • demandés par l'Assemblée générale
        
    • demandées par l'Assemblée générale
        
    Rapports du Bureau des services de contrôle interne expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد
    Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقديم تقارير مراجعي الحسابات التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    :: Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد
    VI. Informations supplémentaires demandées par l'Assemblée générale UN سادسا - المعلومات الإضافية التي تطلبها الجمعية العامة
    Au cours des dernières années, comme les études et les analyses demandées par l'Assemblée générale avaient tendance à ne pas aboutir, le Comité a eu de la difficulté à préserver sa pertinence aux yeux de nombreux peuples des Territoires. UN وقد واجهت اللجنة في السنوات الأخيرة التحدي الماثل في البقاء على صلة وثيقة وهامة بالموضوع في نظر الكثيرين في الأقاليم، نظراً للاتجاه إلى عدم تنفيذ الدراسات والتحليلات التي تطلبها الجمعية العامة.
    :: Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    :: Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد
    :: Rapports d'audit expressément demandés par l'Assemblée générale UN :: تقديم تقارير مراجعي الحسابات التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقارير المكتب التي تطلبها الجمعية العامة على وجه التحديد
    :: Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    Rapports du Bureau des services de contrôle interne expressément demandés par l'Assemblée générale UN تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    :: Rapports du BSCI expressément demandés par l'Assemblée générale UN :: تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تطلبها الجمعية العامة تحديدا
    Établit les rapports et études demandés par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la lutte contre les mesures discriminatoires et de la protection des minorités dans le domaine du racisme et de la discrimination raciale. UN يقوم بإعداد التقارير والدراسات التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات، المتصلة بالعنصرية والتمييز العنصري.
    17. Le fait de réduire la capacité des services de traduction et des services de publication (chap. 26E) peut entraîner des retards supplémentaires dans la présentation des documents demandés par l'Assemblée générale. UN ١٧ - ويمكن أن تؤخر التخفيضات في قدرات الترجمة وخدمات النشر لفترات أطول تقديم الوثائق التي تطلبها الجمعية العامة.
    La présente section du rapport traite de l'incidence des changements demandés par l'Assemblée générale sur le fonctionnement du Tribunal du contentieux administratif. UN 26 - يتناول هذا الفرع من التقرير الآثار المترتبة على التغييرات التي تطلبها الجمعية العامة في سير عمل محكمة المنازعات.
    L'examen a montré qu'une étroite collaboration entre les trois organes de contrôle est indispensable, en particulier pour conduire les multiples études et examens demandés par l'Assemblée générale, afin d'assurer la complémentarité et l'efficacité de leurs interventions. UN وقد بين الاستعراض أن التعاون الوثيق بين هيئات الرقابة الثلاث أمر ضروري وخاصة فيما يتعلق بالدراسات المتعددة وعمليات الاستعراض التي تطلبها الجمعية العامة حتى يكون لديها نهجا تكامليا وتتجنب عدم الكفاءة.
    Les contributions ainsi reçues entrent dans l'élaboration du rapport d'ensemble du Secrétaire général sur les affaires maritimes et le droit de la mer et d'autres rapports demandés par l'Assemblée générale. UN وتُستخدم هذه المعلومات في إعداد التقرير المتكامل للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار وغيره من التقارير التي تطلبها الجمعية العامة.
    Comme le montrent les rapports du Secrétaire général, le Gouvernement israélien témoigne de son manque d'engagement et de coopération en refusant de fournir les informations demandées par l'Assemblée générale pour permettre au Comité de s'acquitter de son mandat. UN وكما هو موضح في تقارير الأمين العام، فإن عدم الالتزام والتعاون من جانب الحكومة الإسرائيلية يتضح في رفضها تقديم المعلومات التي تطلبها الجمعية العامة للاضطلاع بولاية اللجنة.
    Pour que les consultations officieuses se déroulent au mieux, il faut que les rapports qui en font l'objet soient exhaustifs et contiennent toutes les informations demandées par l'Assemblée générale. UN 13 - واسترسل بالقول إن الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من المداولات غير الرسمية للجنة الخامسة تمر عبر توفر تقارير شاملة تتضمن جميع المعلومات التي تطلبها الجمعية العامة.
    a) Les évaluations externes obligatoires, demandées par l'Assemblée générale, le CPC et des donateurs, conduites par le BSCI, le Corps commun d'inspection (CCI) et des consultants extérieurs et utilisées par le CPC, l'Assemblée générale et d'autres organismes intergouvernementaux; UN (أ) التقييمات الخارجية الإلزامية، وهي التي تطلبها الجمعية العامة ولجنة البرنامج والتنسيق والجهات المانحة، ويجريها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة والخبراء الاستشاريون الخارجيون، وتستخدمها لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة وغيرهما من الهيئات الحكومية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more