"التي تعقد خارج" - Translation from Arabic to French

    • tenues hors
        
    • tenues en dehors
        
    • tenues ailleurs que
        
    • tenues ailleurs qu
        
    • qui ne se tiennent pas
        
    • qui se tiendront ailleurs que
        
    • se tenant pas
        
    • qui se tiennent en dehors
        
    • qui auront lieu en dehors
        
    • qui se tiendraient en dehors
        
    • qui se tiendront ailleurs qu'à
        
    ii) Pourcentage de fonctions partagées pour les réunions tenues hors des lieux d'affectation dotés des services de conférence. UN ' 2` النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues hors Siège aux fins de leur traitement au Siège. UN النقل الإلكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من وإلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    :: Adoption de mesures appropriées pour les audiences préliminaires tenues hors du siège de la Cour, les visites sur place et la fourniture de services de vidéoconférence UN :: اتخاذ إجراء ملائم من أجل مشاريع الجلسات التي تعقد خارج مقر المحكمة، ولزيارات المواقع، مع خدمات التشاور بالفيديو
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues en dehors de Genève aux fins de leur traitement à l'Office des Nations Unies à Genève. UN النقل الالكتروني للوثائق لتجهيزها في مكتب الأمم المتحدة في جينيف، من المؤتمرات التي تعقد خارج جينيف وإليها.
    Pourcentage d'effectifs affectés aux réunions tenues ailleurs que dans les villes sièges : UN النسبة المئوية للموظفين العاملين في الاجتماعات التي تعقد خارج الموقع القائم للمقر:
    :: Adoption de mesures appropriées pour les audiences préliminaires tenues hors du siège de la Cour, les visites sur place et la fourniture de services de vidéoconférence UN :: اتخاذ إجراء ملائم من أجل مشاريع الجلسات التي تعقد خارج مقر المحكمة، ولزيارات المواقع، مع خدمات التشاور بالفيديو
    ii) Augmentation du pourcentage de fonctions partagées pour les réunions tenues hors des lieux d'affectation dotés des services de conférence UN ' 2` زيادة النسبة المئوية لتقاسم المهام المتعلقة بالاجتماعات التي تعقد خارج مراكز العمل القائمة لخدمة المؤتمرات
    Transmission en PTF de documents destinés à des conférences tenues hors Siège UN بروتوكول نقل الملفات إلى المؤتمرات التي تعقد خارج المقر
    Transmission par FTP de documents destinés à des conférences tenues hors Siège UN بروتوكول نقل الملفات إلى المؤتمرات التي تعقد خارج المقر
    Examen des incidences sur le budget-programme des accords avec les pays hôtes concernant des réunions tenues hors Siège UN استعراض الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الاتفاقات مع البلدان المضيفة بالنسبة للاجتماعات التي تعقد خارج المقار الثابتة
    En ce qui concerne les réunions tenues hors siège, le secrétariat administration du MERCOSUR prête son concours au pays hôte; UN وفيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد خارج مقرها الدائم. تقدم اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب الدعم الى الدولة التي تنظم عقد الاجتماع؛
    Transmission électronique de documents en provenance et à destination de conférences des Nations Unies tenues hors Siège aux fins de leur traitement au Siège. UN النقل الالكتروني للوثائق من أجل تجهيزها في المقر بتحويلها من و/أو إلى مواقع مؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    Projet devant faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues hors Siège; réduction des coûts grâce à un recours accru aux services contractuels et au traitement délocalisé de la documentation. UN تسهيل تجهيز الوثائق خارج المقر للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج المقر لتجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيزها خارج الموقع.
    Projet devant permettre de faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues hors Siège; réduction des coûts grâce à un recours accru au traitement délocalisé de la documentation. UN تسهيل تجهيز الوثائق خارج المقر للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج المقر؛ تجنب زيادة التكاليف جراء الاستعانة بخدمات تعاقدية لتجهيزها خارج الموقع.
    Projet devant faciliter le traitement à distance de la documentation pour les conférences et réunions tenues hors de l'ONUN; réduction des coûts grâce à un recours accru aux services contractuels et au traitement délocalisé de la documentation. UN تيسير تجهيز الوثائق عن بعد، فيما يتعلق بالمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج نيروبي؛ وتفادي تكبد النفقات نتيجة ازدياد استخدام الخدمات التعاقدية وتجهيز الوثائق خارج المقر.
    ii) Nombre de réunions des principaux partis politiques non représentés au Gouvernement tenues en dehors de la capitale UN ' 2` عدد الاجتماعات التي تعقد خارج العاصمة للأحزاب السياسية الرئيسية غير الممثلة في الحكومة
    Toutes les autres réunions tenues en dehors de la CCNUCC doivent compléter le travail de la Convention, et non faire double emploi. UN أما جميع الاجتماعات الأخرى التي تعقد خارج نطاق الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، فينبغي أن تكون عملا تكميليا للاتفاقية وليس ازدواجية لها.
    (Pourcentage d'effectifs pour les réunions tenues ailleurs que dans les villes sièges) UN (النسبة المـئوية للموظفين المخصصين للاجتماعات التي تعقد خارج مواقع المقار القائمة)
    En outre, le Chef du protocole de l'Office est de plus en plus souvent tenu d'assurer les services de protocole de conférences des Nations Unies tenues ailleurs qu'à l'Office. UN وفضلا عن ذلك، يتزايد بصفة مستمرة تقديم خدمات المراسم لمؤتمرات الأمم المتحدة التي تعقد خارج مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وأصبح هذا جزءا لا يتجزأ من عمل رئيس المراسم.
    ii) Application systématique de la règle de proximité, dans la mesure du possible, à toutes les conférences et réunions qui ne se tiennent pas au siège de l'organe concerné UN ' 2` تحقيق نسبة 100 في المائة في تطبيق مفهوم القرب، حيثما أمكن، بالنسبة للمؤتمرات والاجتماعات التي تعقد خارج مقار الهيئات المجتمعة
    27.16 Un crédit de 158 200 dollars est demandé au titre du personnel temporaire affecté aux réunions de la Commission et du CCPQA qui se tiendront ailleurs que dans des centres de conférence de l'ONU. UN ٢٧-١٦ يقدر مبلغ ٢٠٠ ١٥٨ دولار للمساعدة المؤقتة فيما يتعلق باجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل التي تعقد خارج مراكز المؤتمرات التابعة لﻷمم المتحدة.
    Le poste de président du Congrès n'est pas pris en considération aux fins de la répartition géographique, la pratique établie pour les grandes conférences des Nations Unies ne se tenant pas au Siège de l'Organisation voulant que ces conférences soient présidées par un représentant du pays hôte. UN ولن تحسب الرئاسة لأغراض التوزيع الإقليمي إذ أصبحت الممارسة المعمول بها في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي تعقد خارج المقر أن يمنح منصب رئيس المؤتمر لأحد ممثّلي الحكومة المضيفة.
    Des réunions consécutives du Comité préparatoire et du Forum urbain mondial pourraient aussi accroître les dépenses de la ville et du pays hôte, en raison de la règle qui veut que les coûts additionnels des réunions des Nations Unies qui se tiennent en dehors du quartier général doivent être couverts par le pays hôte. UN ومن شأن تعاقب اجتماعات اللجنة التحضيرية مع اجتماعات المنتدى الحضري العالمي أن تزيد أيضا من نفقات المدينة والبلد المضيفين، بالنظر إلى أن القاعدة تقتضي أن يتحمل البلد المضيف النفقات الإضافية لاجتماعات الأمم المتحدة التي تعقد خارج المقر.
    29.51 Le crédit demandé à cette rubrique (37 100 dollars) correspond aux dépenses de voyages officiels du Secrétaire du Comité pour participer aux réunions interorganisations en dehors de Genève et aux réunions du Comité directeur du Centre international de calcul (CIC) qui auront lieu en dehors de Genève et pour participer à des séminaires sur les questions de techniques de l’information qui seront organisés par des organisations extérieures. UN ٩٢-١٥ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٠٠١ ٧٣ دولار( بما يلي: )أ( السفر الرسمي ﻷمين اللجنة للمشاركة في اجتماعات مشتركة بين الوكالات تعقد خارج جنيف، واجتماعات لجنة إدارة المركز الدولي للحساب الالكتروني التي تعقد خارج جنيف، وحضور حلقات دراسية بشأن مسائل تكنولوجيا المعلومات تنظمها منظمات خارجية.
    Malgré l'appui dont elle bénéficiait, la téléinterpréta-tion ne devait être utilisée que pour les réunions et conférences de l'ONU qui se tiendraient en dehors des villes sièges et il ne fallait pas que la téléinterprétation de-vienne une méthode de travail habituelle. UN وفي حين أن الترجمة الشفوية من بعد لقيت الدعم، فإنها ينبغي أن تستخدم فقط في اجتماعات الأمم المتحدة ومؤتمراتها التي تعقد خارج مقار الأمم المتحدة وينبغي ألا تصبح من الترتيبات العادية للترجمة الشفوية.
    e) Frais d'expédition de documents et de matériel pour les réunions de la CFPI qui se tiendront ailleurs qu'à New York (35 700 dollars). UN )ﻫ( خدمات متنوعة تتصل بشحن الوثائق والمعدات من أجل اجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية التي تعقد خارج نيويورك )٧٠٠ ٣٥ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more