"التي تقدمها منظومة" - Translation from Arabic to French

    • fournie par le système
        
    • fournie par les organismes
        
    • apportée par le système
        
    • sorte que le système
        
    • offerts par le système
        
    • assurer que le système
        
    • fournies par le système
        
    • dispensée par le système
        
    • faites par le système
        
    • qu'apporte le système
        
    • offerte par les organismes
        
    • apportée par les institutions du système
        
    Les missions interinstitutions ont aussi été créées pour mieux harmoniser l'assistance fournie par le système des Nations Unies en matière de science et de technique au niveau des pays. UN كما يُنظر إلى البعثات الجارية المشتركة بين الوكالات على أنها وسيلة لتعزيز مزيد من التناغم في المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان في ميدان العلم والتكنولوجيا.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par le système des Nations Unies en cas de catastrophe naturelle ou d'autre situation d'urgence UN تقرير اﻷمين العام عن تعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وغير ذلك من حالات الطوارئ
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la coordination de l'aide humanitaire fournie par le système des Nations Unies en cas de catastrophes naturelles ou d'autres situations d'urgence UN تقرير اﻷمين العــــام عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ اﻷخرى
    Enfin, il émet un certain nombre d'observations destinées à renforcer l'assistance électorale fournie par les organismes des Nations Unies. UN ويقدم التقرير أيضا عددا من الملاحظات التي تهدف إلى تعزيز المساعدة الانتخابية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة.
    Comme par le passé, l’action du Représentant du Secrétaire général viendrait compléter l’assistance apportée par le système des Nations Unies à Haïti. UN وكما كان عليه اﻷمر في الماضي، فإن هذه المسؤولية من شأنها أن تعزز تكامل المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    La responsabilité de la coordination de l'assistance fournie par le système des Nations Unies dans son ensemble devrait être confiée à des organismes du système tels que le Programme des Nations Unies pour le développement, ou encore les commissions régionales. UN إن تنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة ككل يجب أن يناط بأجهزة معينة في المنظومة، مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، واللجان الإقليمية، وما إلى ذلك.
    Il considère que cette aide indispensable fournie par le système des Nations Unies et par les bailleurs de fonds, constitue une forme importante de soutien et de consolidation du processus de paix. UN وترى اللجنة أن هذه المساعدة الضرورية للغاية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة وأوساط المانحين شكل هام من أشكال الدعم والمساندة لعملية السلام.
    Il considère que cette aide indispensable fournie par le système des Nations Unies et par les bailleurs de fonds, constitue une forme importante de soutien et de consolidation du processus de paix. UN وترى اللجنة أن هذه المساعدة الضرورية للغاية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة وأوساط المانحين شكل هام من أشكال الدعم والمساندة لعملية السلام.
    Dans un monde aux interdépendances croissantes, l'assistance fournie par le système de l'ONU est un bon exemple de coordination face aux différents problèmes auxquels on est confronté. UN في عالم من الترابط المتزايد، تعطي المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمــم المتحــدة مثالا جيدا على الطريقة المنسقة التي يمكننا أن نتناول بها مختلف المشاكل التي تواجهنا.
    L’une de ses principales fonctions consiste à mobiliser, à diriger et à coordonner l’assistance extérieure fournie par le système des Nations Unies à la suite de catastrophes. UN ومن مهامها الرئيسية تعبئة المساعدة الخارجية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة في حالة وقوع الكوارث، وإدارة تلك المساعدة وتنسيقها.
    Ces outils ont aidé les pays de programme à planifier et à coordonner l'aide fournie par le système des Nations Unies et à améliorer la responsabilisation en matière de résultats entre les partenaires. UN وقد ساعدت هذه الأدوات البلدان المستفيدة من البرامج في تخطيط وتنسيق المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة وأدت إلى تحسين المساءلة عن النتائج فيما بين الشركاء.
    IV. Assistance fournie par le système des Nations Unies aux démocraties nouvelles ou rétablies UN رابعا - المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة الى الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Aide fournie par les organismes des Nations Unies et leurs partenaires UN خامسا - المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة وشركاؤها
    76. L'Assemblée générale a réaffirmé que l'exécution nationale devrait être la norme pour l'aide au développement fournie par les organismes des Nations Unies. UN ٧٦ - يؤكد القرار ٤٧/١٩٩ على التنفيذ الوطني بوصفه القاعدة اﻷساسية للمساعدة اﻹنمائية التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les efforts de coopération ont considérablement accru l’efficacité et l’utilité de l’aide apportée par le système des Nations Unies. Ces efforts doivent se poursuivre et s’intensifier, notamment pour ce qui a trait à la création d’un programme-cadre commun du système des Nations Unies. UN وعزز العمل التعاوني فعالية وكفاءة المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة تعزيزا كبيرا؛ وينبغي مواصلة ومضاعفة الجهود المبذولة في هذا المجال، بما في ذلك وضع إطار برنامجي موحد لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Faire en sorte que le système des Nations Unies dispose de moyens de plus en plus importants pour fournir une aide au développement suffisante en tenant compte notamment des priorités de développement des pays de programme ; UN (أ) إقامة قاعدة كافية وموسعة للمساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة، مع مراعاة أمور عدة منها الأولويات الإنمائية لدى البلدان المستفيدة من البرامج؛
    Le plan-cadre sera mené à bien si l'on réussit à tenir compte des priorités et des besoins de chaque pays tout en maximisant les avantages comparatifs offerts par le système des Nations Unies dans son ensemble et en mettant à profit les compétences propres à chaque organisation participante. UN ويتوقف نجاح إطار المساعدة اﻹنمائية هذا على قدرته في الاستجابة ﻷولويات وحاجات كل بلد، مع العمل على المضاعفة القصوى للمزايا المقارنة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجملها، والاستفادة بالميزة الخاصة لكل المنظمات المشاركة.
    a) De s'assurer que le système des Nations Unies dispose d'une base d'aide au développement suffisante et en augmentation, en tenant compte notamment des priorités de développement des pays de programme; UN (أ) إقامة قاعدة كافية وموسعة للمساعدة الإنمائية التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة، تراعى فيها ضمن جملة أمور، الأولويات الإنمائية لدى البلدان المشمولة بالبرامج؛
    Ils ont pris acte de l'assistance et de la coopération fournies par le système des Nations Unies et les organisations régionales. UN وأشاد المشتركون بهذا التعاون وهذه المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Assistance de coopération technique dispensée par le système des Nations Unies UN المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التعاون التقني
    5. Apprécie les importantes contributions faites par le système des Nations Unies et par le Groupe consultatif d'assistance aux plus pauvres, parrainé par la Banque mondiale, pour développer et diffuser les meilleures pratiques parmi tous les organismes fournissant sur une base durable des services financiers aux personnes vivant dans la pauvreté; UN ٥ - تقر بأهمية اﻹسهامات التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة ويقدمها الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا، الذي يرعاه البنك الدولي، لتطوير أفضل الممارسات ونشرها بين كافة المنظمات التي تعمل على توفير الخدمات المالية على أساس مستدام للذين يعيشون في فقر؛
    V. Aide qu'apporte le système des Nations Unies pour améliorer la situation humanitaire et la protection des droits de l'homme UN خامساً - المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة لتعزيز الأوضاع الإنسانية وحماية حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
    Il a demandé que le rapport d'ensemble du CAC continue de présenter des informations détaillées sur l'assistance offerte par les organismes des Nations Unies aux pays qui invoquaient l'Article 50 de la Charte. UN وطلبت اللجنة أن يستمر التقرير الشامل للجنة التنسيق اﻹدارية في توفير معلومات مفصلة عن المساعدة التي تقدمها منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان التي تتذرع بالمادة ٥٠ من الميثاق.
    5. Stratégies de développement en vue du renforcement de l’aide apportée par les institutions du système des Nations Unies aux territoires non autonomes. UN 5 - استراتيجيات التنمية لتعزيز المساعدة التي تقدمها منظومة الأمم المتحدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more