"التي تقع مقارها" - Translation from Arabic to French

    • ayant leur siège
        
    • sises
        
    • basées
        
    • qui ont leur siège
        
    à destination de l'étranger Ces dernières années, les flux d'investissements directs réalisés à l'étranger par des sociétés transnationales ayant leur siège dans un pays en développement se sont nettement accrus, le gros allant vers d'autres pays de la région. UN شهد الاستثمار اﻷجنبي المباشر الصادر للشركات عبر الوطنية التي تقع مقارها في بلدان آسيا النامية زيادة كبيرة في اﻷعوام اﻷخيرة، مع اتجاه أكبر نسبة من هذه التدفقات إلى البلدان اﻷخرى في المنطقة.
    4. Synergies avec des organisations internationales compétentes ayant leur siège à Genève UN ٤ - التآزر مــع المنظمات الدوليــة المختصـة التي تقع مقارها في جنيف
    Il a continué à renforcer la coopération avec les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe, la Commission économique pour l'Europe et les programmes des Nations Unies basés à Genève, et a développé son rôle de centre de conférences et de centre diplomatique. UN ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية.
    307. Les participants au Séminaire ont eu la possibilité de se familiariser avec les travaux d'autres organisations internationales sises à Genève. UN 307- وأتيحت للمشاركين في الحلقة الدراسية فرصة الاطلاع على أعمال المنظمات الدولية الأخرى التي تقع مقارها في جنيف.
    313. La Commission souligne l'importance qu'elle attache au Séminaire, qui donne à de jeunes juristes, originaires notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec ses travaux et les activités de nombreuses organisations internationales sises à Genève. UN 313- وتشدد اللجنة على الأهمية التي توليها للحلقة الدراسية التي تتيح للمحامين الشبان، ولا سيما المحامين من البلدان النامية، الاطلاع على أعمال اللجنة وأنشطة عدد كبير من المنظمات الدولية التي تقع مقارها في جنيف.
    de représenter les intérêts du HCR et de promouvoir ses objectifs au Siège des Nations Unies et auprès des organisations des Nations Unies basées à New York; UN تمثيل مصالح المفوضية وتعزيز أهدافها في مقر الأمم المتحدة ومع مؤسسات الأمم المتحدة التي تقع مقارها في نيويورك؛
    Outre les réunions des représentants des services de vérification interne des comptes, il existe d’autres arrangements moins structurés qui offrent aux vérificateurs les mêmes possibilités, par exemple des réunions occasionnelles des personnels des services de vérification interne des comptes des organisations basées à Genève. UN وباﻹضافة إلى اجتماعات المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف، توجد ترتيبات أقل انتظاما لمراجعي الحسابات الذين يقدمون خدماتهم لنفس هذا الغرض، مثل التجمع غير الدوري لموظفي وحدات مراجعة الحسابات الداخلية التابعة للمنظمات التي تقع مقارها في جنيف.
    Ils doivent également s'assurer que les entreprises qui ont leur siège sur leur territoire observent les normes en matière des droits de l'homme. UN ويجب أن تكفل أيضا امتثال الشركات التي تقع مقارها في أراضيها لمعايير حقوق الإنسان.
    Figure 8. Opérations internationales de fusion—acquisition effectuées par des entreprises ayant leur siège dans les pays les plus touchés par la crise, 1997—1998 UN الشكل ٨ - مشتريات الشركات التي تقع مقارها في أشد البلدان تأثراً باﻷزمة في إطار عمليات إدمــاج وشراء الشركــــات عبر الحدود، ٧٩٩١-٨٩٩١
    Figure 10. Entreprises transnationales ayant leur siège en République de Corée : évolution des intentions en matière d'investissement pour 1998—1999 UN الشكل ٠١- الشركات عبـــر الوطنيـة التي تقع مقارها في جمهورية كوريا: التغيرات في نوايا الاستثمار للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ في ضوء اﻷزمة
    7. Aucune entité légale de la région danubienne de Croatie n'a jusqu'à présent versé de cotisations au titre des retraites, de l'assurance invalidité et des allocations familiales, à l'exception d'entités légales ayant leur siège hors de la région. UN ٧ - ولم يدفع أي كيان قانوني من منطقة الدانوب الكرواتية اشتراكات في تأمين معاشات الشيخوخة والعجز وعلاوة اﻷطفال، فيما عدا الكيانات القانونية التي تقع مقارها خارج هذه المنطقة.
    75. À propos de l'observation du Conseiller juridique de l'ONU selon laquelle les organisations ayant leur siège à Genève étaient parties prenantes, la représentante de l'OIT a estimé que cela n'enlevait rien en soi à la validité de leurs vues sur la question. UN ٧٥ - وفيما يتعلق بملاحظة المستشار القانوني لﻷمم المتحدة القائلة إن المنظمات التي تقع مقارها في جنيف أطراف ذات مصلحة، قالت إن ذلك في حد ذاته لا يجعل آراءها بشأن المسألة موضع شك.
    82. Le représentant de l'UIT a appuyé les vues du Président du CCQA et des autres organisations ayant leur siège à Genève. UN ٨٢ - وأعرب ممثل الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية عن تأييده ﻵراء رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمنظمات اﻷخرى التي تقع مقارها في جنيف.
    83. Le représentant de l'OMPI partageait les vues du CCQA et des représentants des autres organisations ayant leur siège à Genève. UN ٨٣ - وأيد ممثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية آراء اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية وآراء ممثل المنظمات اﻷخرى التي تقع مقارها في جنيف.
    Il a continué à renforcer la coopération avec les institutions spécialisées ayant leur siège en Europe, la Commission économique pour l'Europe et les programmes des Nations Unies basés à Genève, et a développé son rôle de centre de conférences et de centre diplomatique. UN ولا يزال المكتب يعزز التعاون مع الوكالات المتخصصة التي تقع مقارها في أوروبا، ومع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومع برامج اﻷمم المتحدة التي تقع مقارها في جنيف. وقد طور المكتب، بصورة أكمل، من دوره كمركز لخدمة المؤتمرات والدبلوماسية.
    56. L'Autriche prend très au sérieux sa responsabilité de pays hôte des organisations sises à Vienne et de la communauté diplomatique à Vienne et continuera de le faire. UN 56- وأضاف أنَّ النمسا، باعتبارها البلد المضيف للمنظمات التي تقع مقارها في فيينا وللمجتمع الدبلوماسي في فيينا، تحمل مسؤوليتها محمل الجدّ تماماً وستواصل نهجها هذا.
    Une réunion d'information organisée à l'intention des ONG sises à Genève s'est tenue le 11 octobre et une réunion à l'intention des organismes qui ont des bureaux à Genève aura lieu avant la fin du mois d'octobre. UN وقد عقد اجتماع إعلامي نظم للمنظمات غير الحكومية التي تقع مقارها في جنيف، وذلك في 11 تشرين الأول/أكتوبر، وسيعقد اجتماع آخر للأجهزة التي لها مكاتبها في جنيف قبل نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    La Commission souligne l'importance qu'elle attache au Séminaire, qui donne à de jeunes juristes, originaires notamment de pays en développement, la possibilité de se familiariser avec ses travaux et les activités des nombreuses organisations internationales sises à Genève. UN 311- وتشدد اللجنة على الأهمية التي توليها للحلقة الدراسية، التي تمكن المحامين الشبان - ولا سيما المحامين من البلدان النامية - من التعرف على عمل اللجنة وأنشطة المنظمات الدولية العديدة التي تقع مقارها في جنيف.
    A cette occasion, elle a aussi tenu ses consultations avec des représentants du Centre pour les droits de l'homme et de quelques organisations intergouvernementales et non gouvernementales basées à Genève sur des questions spécifiques se rapportant à son mandat. UN وعقدت المقررة الخاصة بهذه المناسبة أيضاً مشاورات مع مركز حقوق اﻹنسان ومع بعض المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تقع مقارها في جنيف بشأن مسائل محددة تتعلق بولايتها.
    En outre, Cuba a de plus en plus de difficultés à avoir accès à des matériaux de construction et à du matériel lourd en raison de la sévérité des règles d'origine et des restrictions imposées aux entreprises qui ne sont pas basées aux États-Unis. UN بالإضافة إلى ذلك، تتزايد استحالة حصول كوبا على مواد البناء والمعدات الثقيلة بسبب القواعد الصارمة المتعلقة ببلدان المنشأ والقيود المفروضة على الشركات التي تقع مقارها خارج الولايات المتحدة.
    En outre, Cuba a de plus en plus de difficultés à avoir accès à des matériaux de construction et à du matériel lourd en raison de la sévérité des règles d'origine et des restrictions imposées aux entreprises qui ne sont pas basées aux États-Unis. UN علاوة على هذا، تتزايد استحالة حصول كوبا على مواد التشييد والمعدات الثقيلة بسبب القواعد الصارمة المتعلقة ببلدان المنشأ والقيود المفروضة على الشركات التي تقع مقارها خارج الولايات المتحدة.
    74. Il n'existe pas de statistiques officielles concernant le nombre d'organisations non gouvernementales qui ont leur siège en Allemagne. UN 7574- لا يجري جمع معلومات إحصائية رسمية عن عدد المنظمات غير الحكومية التي تقع مقارها في جمهورية ألمانيا الاتحادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more