"التي تقودها إدارة عمليات" - Translation from Arabic to French

    • dirigées par le Département des opérations
        
    • menées par le Département des opérations
        
    • conduites par le Département des opérations
        
    • qu'il conduit
        
    • sous la direction du Département des opérations
        
    • dirigée par le Département des opérations
        
    Il a appuyé les coordonnateurs de l'action humanitaire et les équipes de pays Action humanitaire au Tchad et au Soudan dans le cadre de la poursuite de la montée en puissance des opérations de paix dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix dans ces pays. UN وقدم المكتب الدعم لمنسقي الشؤون الإنسانية والأفرقة القطرية للعمل الإنساني في تشاد والسودان في سياق التوسيع المستمر لعمليات حفظ السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام في تلك البلدان.
    Les effectifs des 17 missions dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix ont augmenté pour dépasser 118 000 (83 414 militaires, 12 700 policiers et 22 421 civils). UN وارتفع عدد العاملين في البعثات الـ 17 التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ما يزيد عن 000 118 فرد، من بينهم 414 83 فرداً عسكرياً، و 700 12 فرد شرطة، و 421 22 موظفاً مدنياً.
    :: 1 conférence annuelle réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le Département des opérations de maintien de la paix et 1 conférence semestrielle réunissant les chefs de cabinet des missions UN :: عقد مؤتمر سنوي واحد من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وعقد مؤتمر نصف سنوي لرؤساء أركان البعثات
    Conférence annuelle des chefs de mission réunissant tous les représentants spéciaux du Secrétaire général et les chefs de mission des opérations menées par le Département des opérations de maintien de la paix UN عقد مؤتمر سنوي لرؤساء البعثات من أجل جميع الممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    Nombre total de missions d'évaluation technique réalisées dans les opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix : UN مجموع عدد بعثات التقييم الفني للعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام
    La bonne gouvernance est mentionnée dans les mandats de bien des missions politiques spéciales et bureaux de consolidation de la paix relevant du Département des affaires politiques et missions conduites par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 27 - وفي هذا السياق، تتضمن ولايات كثير من البعثات السياسية الخاصة ومكاتب بناء السلام التي تقودها إدارة الشؤون السياسية، وكذلك البعثات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، إشارات إلى الحوكمة الرشيدة.
    g) Guide et favorise l'application de démarches tenant compte de la problématique hommes-femmes dans la planification, la conception et l'application des politiques et des activités opérationnelles des missions qu'il conduit, et prend des mesures pour réaliser la parité des sexes à tous les niveaux et promouvoir un environnement de travail non discriminatoire au Siège et dans les opérations qu'il conduit; UN (ز) توجه وتروج لاتّباع نهج مراعية للاعتبارات الجنسانية لدى تخطيط وتصميم وتنفيذ السياسات والأنشطة العملانية في العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، وتتخذ إجراءات لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على جميع الصُعد ولضمان إشاعة بيئة عمل مؤاتية للجنسين في المقر وفي العمليات التي تقودها الإدارة؛
    Conformément aux procédures opérationnelles permanentes concernant les avis de pertes, le Centre de situation notifie les États Membres en cas de décès, de blessure grave ou de maladie touchant des membres du personnel de l'ONU en tenue participant à des opérations sur le terrain sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix. UN وفق إجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة أو مرض خطير في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    La plupart des opérations dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix ont actuellement un mandat qui va au-delà des tâches relatives à la sécurité traditionnellement liées à l'expression < < maintien de la paix > > et, en fait, il serait plus correct de les appeler des opérations de paix. UN وقد أنيطت اليوم بغالبية العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام ولايات تتخطى المهام المتصلة بالأمن التي ترتبط تقليديا بمصطلح حفظ السلام وقد يكون حقا أدق أن تسمى عمليات السلام.
    Cela exige qu'une assistance et une formation techniques et méthodologiques continues soient mises à la disposition du personnel chargé des sous-programmes des deux Départements, ainsi que des diverses opérations dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix et les composantes d'appui aux missions d'autres opérations et bureaux, le cas échéant. UN وسيستلزم هذا المتطلب استمرار توفير المساعدة الفنية والمنهجية والتدريب للبرامج الفرعية في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، وكذلك لجميع العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وعناصر دعم البعثات التابعة لعمليات ومكاتب أخرى، حسب الاقتضاء.
    Le Bureau des opérations procède actuellement à la mise en œuvre d'un plan de travail de deux ans destiné à fournir des orientations, un appui opérationnel et des capacités de planification aux opérations dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN 84 - يشارك حاليا مكتب العمليات في تنفيذ خطة عمل لمدة سنتين لتوفير التوجيه والدعم التشغيلي والقدرة على التخطيط للعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le Groupe élabore, dans une optique unifiée, la méthode d'analyse, des processus et des procédures à l'appui des analystes de l'information sur le terrain et conduit des missions d'évaluation stratégique des menaces et des risques sur le terrain, y compris au niveau des missions de maintien de la paix dirigées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وتعمل الوحدة كذلك على تطوير المنهجية التحليلية الموحّدة والعمليات والإجراءات التي تتم دعماً لمحلّلي المعلومات الأمنية في الميدان، كما توفد بعثات إلى الميدان لإجراء تقييمات استراتيجية لتهديدات الأمن ومخاطره بما في ذلك ما تشهده بعثات حفظ السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'examen global de la discipline dans les missions dirigées par le Département des opérations UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن الاستعراض الشامل للانضباط في البعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام*
    Les opérations des Nations Unies menées par le Département des opérations de maintien de la paix ont atteint un volume sans précédent en 2009, année durant laquelle 17 opérations et une mission politique spéciale étaient en place dans diverses régions du monde. UN ووصلت عمليات الأمم المتحدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام إلى ذروتها في عام 2009، وبلغ عددها 17 عملية لحفظ السلام، وبعثة سياسية واحدة، منتشرة على نطاق العالم.
    À cet égard, les mandats de nombreuses missions menées par le Département des opérations de maintien de la paix parlent de bonne gouvernance. UN 43 - وفي هذا السياق، أُدرجت إشارات إلى الحكم الرشيد في ولايات العديد من بعثات الأمم المتحدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Conformément aux procédures types applicables à la notification des accidents, le Centre de situation communique une première notification aux États Membres en cas de décès ou de blessures graves d'un membre du personnel en uniforme de l'ONU servant dans des opérations sur le terrain menées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Conformément aux procédures types applicables à la notification des accidents, le Centre de situation communique une première notification aux États Membres en cas de décès ou de blessures graves d'un membre du personnel en uniforme de l'ONU servant dans des opérations sur le terrain menées par le Département des opérations de maintien de la paix. UN وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المتعلقة بالإبلاغ عن الخسائر البشرية، يبلغ مركز العمليات الدول الأعضاء أولا في حالة وقوع وفاة أو إصابة خطيرة في صفوف الأفراد النظاميين التابعين للأمم المتحدة العاملين في العمليات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    i) Fournir une capacité de démarrage cohérente concernant les questions de police et d'application des lois pour les nouvelles opérations de paix conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques; UN ' 1` توفير قدرات متماسكة من عنصري الشرطة وإنفاذ القانون في مرحلة بدء العمل لعمليات السلام الجديدة التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية؛
    ii) Appuyer les opérations de paix conduites par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques par des conseils et services d'experts sur les activités de police et d'application des lois. UN ' 2` مساعدة عمليات السلام التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية من خلال تقديم المشورة والخبرة في مجالي الشرطة وإنفاذ القانون.
    La Division assure des services à l'intention des opérations conduites par le Département des opérations de maintien de la paix, des États Membres et des programmes et sous-programmes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions. UN 23 - وتقدم الشعبة خدمات إلى العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإلى الدول الأعضاء والبرامج والبرامج الفرعية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    a) Apporter son concours au Département des opérations de maintien de la paix et aux opérations qu'il conduit, au Département de l'appui aux missions et aux opérations qu'il appuie, ainsi qu'aux États Membres, pour la formation du personnel civil, des militaires et du personnel de police; UN (أ) دعم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والعمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وعمليات إدارة الدعم الميداني والدول الأعضاء في تدريب الموظفين المدنيين والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛
    Les effectifs totaux du personnel en uniforme s'élèvent actuellement à environ 62 800, par rapport à 51 600 en mars 2004, et les effectifs du personnel civil à plus de 11 000, déployés dans 17 opérations de maintien de la paix et opérations connexes sous la direction du Département des opérations de maintien de la paix. UN ويبلغ مجموع الأفراد النظاميين الآن نحو 800 62 فرد، مقابل 600 51 فرد في آذار/مارس 2004، بينما يبلغ عدد الأفراد المدنيين أكثر من 000 11 فرد موزعين على 17 عملية من عمليات حفظ السلام أو العمليات الميدانية المتصلة بها التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام.
    La Division des Amériques a sensiblement accru son soutien à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti dirigée par le Département des opérations de maintien de la paix en Haïti (MINUSTAH) à la suite du tremblement de terre du 12 janvier 2010, en suivant l'évolution politique régionale, effectuant des analyses et fournissant un soutien concernant les élections et la réforme constitutionnelle. UN وزادت شعبة الأمريكتين زيادة كبيرة دعمها لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام، في أعقاب الزلزال الذي ضرب ذاك البلد في 12 كانون الثاني/يناير 2010، ورصدها للتطورات السياسية الإقليمية وتقديمها للتحليل والدعم في ما يتعلق بالانتخابات والإصلاح الدستوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more