Il a ajouté que l'Initiative menée par des organisations est un élément important de l'approche stratégique du Forum en matière de financement des forêts. | UN | وأضاف أن المبادرة التي تقودها المنظمات تشكل عنصراً هاماً في النهج الاستراتيجي للمنتدى تجاه تمويل الغابات. |
Les coprésidents ont ensuite déclaré close l'Initiative menée par des organisations. | UN | وبعد ذلك أعلن الرئيسان المشاركان اختتام اجتماع المبادرة التي تقودها المنظمات. |
L'Initiative menée par des organisations s'est clôturée le 21 septembre 2012 à 17 h 30. | UN | 120- واختُتم اجتماع المبادرة التي تقودها المنظمات في الساعة 30/17 من يوم 21 أيلول/سبتمبر 2012. |
Ils ont évoqué la nécessité de consolider les partenariats, notamment en renforçant la prévisibilité et la durabilité du financement des opérations de maintien de la paix dirigées par des organisations régionales. | UN | وتكلموا عن الحاجة إلى تعزيز الشراكات، بطرق منها تعزيز القدرة على التنبؤ واستدامة تمويل عمليات حفظ السلام التي تقودها المنظمات الإقليمية. |
- Les approvisionnements ainsi que la formation et l'aide techniques y afférentes nécessaires à des opérations d'observation, de vérification ou de soutien à la paix, y compris les opérations dirigées par des organisations régionales, qui sont menées avec l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies ou le consentement des parties concernées; | UN | - اللوازم والتدريب الفني المتصل بها والمساعدة المقدمة للرصد والتحقق أو لعمليات دعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية المأذون لها من الأمم المتحدة أو التي تعمل بموافقة الأطراف المعنية؛ |
Par ailleurs, la capacité du Secrétariat est limitée, en termes de ressources humaines et financières, s'agissant de fournir aux opérations menées par des organisations régionales un appui substantiel à long terme dans les domaines de la planification et de la logistique. | UN | وإضافة إلى ذلك، تقف الأمانة العامة مكتوفة الأيدي من حيث الموارد البشرية والمالية أمام تقديم دعم تخطيطي ولوجستي طويل الأجل وضخم للعمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية. |
:: Envisager d'intégrer des initiatives lancées par des organisations et présentant un certain intérêt pour le Forum, dans son programme de travail pluriannuel. | UN | :: النظر في إدراج المبادرات التي تقودها المنظمات وتهم المنتدى في برنامج العمل المتعدد السنوات للمنتدى. |
L'Initiative menée par des organisations s'est tenue à Rome, du 19 au 21 septembre 2012. | UN | 12 - عُقد اجتماع المبادرة التي تقودها المنظمات في روما في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/ سبتمبر 2012. |
L'Initiative menée par des organisations était composée d'environ 150 experts de 69 pays et de 21 organisations et groupes régionaux et internationaux. | UN | 13 - تتكون المبادرة التي تقودها المنظمات من قرابة 150 خبيراً من 69 بلداً و 11 منظمة ومجموعة إقليمية ودولية. |
M. Rojas-Briales a invité les participants à désigner deux candidats pour coprésider l'Initiative menée par des organisations. | UN | 16 - دعا السيد روخاس - بريالس المشاركين إلى اختيار مرشحين للمشاركة في رئاسة المبادرة التي تقودها المنظمات. |
G. Point 4 Tâches de l'Initiative menée par des organisations | UN | زاي - البند 4 - مهام المبادرة التي تقودها المنظمات |
- Note verbale datée du 11 octobre 2012, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies, communiquant le résumé établi par les coprésidents de l'initiative sur le financement des forêts menée par des organisations du Partenariat de collaboration sur les forêts (E/CN.18/AEG/2013/2) | UN | مذكرة مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة، تحيل بها الموجز الذي أعدّه الرئيسان المشاركان لاجتماع المبادرة المعنية بتمويل الغابات التي تقودها المنظمات للشراكة التعاونية في مجال الغابات (E/CN.18/AEG/2013/2) |
La contribution des membres du Partenariat est décrite dans le résumé, établi par les coprésidents, de l'Initiative menée par des organisations sur le financement des forêts du Partenariat de collaboration sur les forêts (voir E/CN.18/AEG/2013/2) et dans l'étude du Groupe consultatif du financement. | UN | 10 - ويرد إسهام أعضاء الشراكة في موجز الرئيسين المشاركين لاجتماع المبادرة المعنية بتمويل الغابات التي تقودها المنظمات للشراكة التعاونية في مجال الغابات (انظر E/CN.18/AEG/2013/2) والدراسة التي أجراها الفريق الاستشاري المعني بالتمويل في عام 2012. |
La Mission permanente de l'Équateur auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de vous faire tenir ci joint le résumé, établi par les coprésidents, de l'Initiative sur le financement des forêts menée par des organisations, du Partenariat de collaboration sur les forêts à l'appui du Forum des Nations Unies sur les forêts, tenue à Rome du 19 au 21 septembre 2012 (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لإكوادور لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن ترفق طي هذا الموجز الذي أعده الرئيسان المشاركان لاجتماع المبادرة المعنية بتمويل الغابات التي تقودها المنظمات للشراكة التعاونية في مجال الغابات دعماً لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات المعقود في الفترة من 19 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2012 في روما، إيطاليا (انظر المرفق). |
- Les approvisionnements ainsi que la formation et l'aide techniques y afférentes nécessaires à des opérations d'observation, de vérification ou de soutien à la paix, y compris les opérations dirigées par des organisations régionales, qui sont menées avec l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies ou le consentement des parties concernées; | UN | - اللوازم والتدريب الفني المتصل بها والمساعدة المقدمة للرصد والتحقق أو لعمليات دعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية المأذون لها من الأمم المتحدة أو التي تعمل بموافقة الأطراف المعنية؛ |
:: Les approvisionnements nécessaires à des opérations d'observation, de vérification ou de soutien à la paix, y compris les opérations dirigées par des organisations régionales, qui sont menées avec l'autorisation de l'Organisation des Nations Unies ou le consentement des parties concernées [art. 9-2 a)]; | UN | :: الإمدادات لعمليات الرصد والتحقق أو دعم السلام، بما فيها العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية، المأذون بها من الأمم المتحدة أو العاملة بموافقة الأطراف ذات الصلة (المادة 9 (2) (أ))؛ |
Le Règlement prévoit des exceptions pour les activités de vérification, d'observation ou d'appui aux missions pour la paix, notamment les opérations de cette nature menées par des organisations internationales régionales, qui sont autorisées par l'ONU ou ont reçu l'assentiment des parties concernées. | UN | وتنصّ الأنظمة على منح استثناءات لبعثات التحقق أو الرصد أو دعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الدولية الإقليمية التي تأذن بها الأمم المتحدة أو التي تضطلع بعملياتها بموافقة الأطراف المعنية. |
Le Règlement d'application prévoit des dérogations pour les missions de vérification, de suivi et de soutien à la paix, notamment les opérations menées par des organisations internationales régionales, qui sont autorisées par les Nations Unies ou qui œuvrent avec l'assentiment des parties concernées. | UN | ويتضمن النظام أحكاما للاستثناءات المتعلقة ببعثات التحقق والرصد ودعم السلام، بما في ذلك العمليات التي تقودها المنظمات الإقليمية والدولية، المأذون لها من الأمم المتحدة أو التي تعمل بموافقة الأطراف المعنية. |
Dans la région Asie et Pacifique, le FNUAP a appuyé diverses initiatives menées par des organisations confessionnelles et visant à autonomiser les jeunes femmes qui sont à la tête de communautés religieuses, afin qu'elles abordent les questions de droits liés à la procréation et la violence sexiste, et à renforcer leur capacité à dispenser des services et à défendre leurs droits. | UN | 49 - وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، يدعم صندوق السكان مختلف المبادرات التي تقودها المنظمات الدينية لتمكين الزعيمات الدينيات الشابات من تناول الحقوق الإنجابية والتصدي للعنف القائم على أساس نوع الجنس، ولتعزيز قدراتهن على إيصال الخدمات والدعوة للحقوق. |
Des initiatives lancées par des organisations et présentant un intérêt pour les travaux du Forum pourraient être également ajoutées au programme pluriannuel officiel comme dans le cas de certaines instances intergouvernementales régionales telles que la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe. | UN | ويمكن أيضا إدراج إشارة محددة إلى المبادرات التي تقودها المنظمات وذات الأهمية لعمل المنتدى في برنامج العمل الرسمي المتعدد السنوات، كما يحدث في بعض العمليات الحكومية الدولية الإقليمية التي من قبيل المؤتمر الوزاري المعني بحماية الغابات في أوروبا. |
Il est admis que les initiatives menées par les pays et par les organisations sont une partie essentielle des travaux du Forum. | UN | 37 - من المسلم به أن المبادرات القطرية وتلك التي تقودها المنظمات تعتبر جزءا أساسيا من عمل المنتدى. |
Résultats de l'initiative institutionnelle du Partenariat de collaboration sur les forêts | UN | نتائج اجتماع المبادرة التي تقودها المنظمات في إطار الشراكة التعاونية في مجال الغابات |