"التي تمت الموافقة" - Translation from Arabic to French

    • approuvés
        
    • qui ont été approuvées
        
    • qui sont approuvées
        
    • approuvé
        
    • dont la réclamation a abouti
        
    • adoptés
        
    On pense que ce nombre augmentera notablement lorsque les descriptifs des autres projets approuvés auront été signés et les montants correspondants comptabilisés. UN وينتظر أن يرتفع هذا العدد ارتفاعا كبيرا عندما يتم توقيع المشاريع التي تمت الموافقة عليها وادراجها في الحسابات.
    Le montant total des indemnités accordées au titre de tous les rapports approuvés à la présente session est d'environ 2,3 milliards de dollars. UN ويصل مجموع المبلغ الذي أُقرّ لجميع التقارير التي تمت الموافقة عليها في هذه الدورة إلى قرابة 2.3 من بلايين الدولارات.
    La communication écrite fournit des détails concernant les types spécifiques de vaccins et les concentrations qui ont été approuvées. UN وترد في تقريرها تفاصيل تتعلق بأنواع اللقاحات ودرجات التركيز التي تمت الموافقة عليها.
    La communication écrite fournit également des détails concernant les types spécifiques de vaccins et les concentrations qui ont été approuvées. UN ويقدم التقرير أيضاً تفاصيل تتعلق بأنواع اللقاحات ودرجات التركيز التي تمت الموافقة عليها.
    S'il est accédé à la demande visée à l'article 44 ou si celle-ci est acceptée, les parties de la proposition ou de l'amendement à la proposition qui sont approuvées sont mises aux voix en bloc. UN إذا ووفق على الطلب المشار إليه في المادة ٤٤ أو اعتمد هذا الطلب، تطرح أجزاء المقترح أو تعديل المقترح التي تمت الموافقة عليها للتصويت عليها مجتمعة.
    De ce fait, on ne sait pas encore bien quel effet ces additions ont eu en déplaçant des activités prévues dans le budget-programme approuvé. UN ولذلك، فإن أثر هذه الاضافات على استبدال أنشطة بأخرى في الميزانية البرنامجية التي تمت الموافقة عليها لا يزال غير واضح.
    Pendant la période considérée, la Commission a mis à la disposition de l'État du Koweït la somme totale de 2 524 208 889 dollars à verser aux requérants dont la réclamation a abouti. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، أتاحت اللجنة مبلغا إجماليا قدره 889 208 524 2 دولارا لدولة الكويت لتوزيعه على أصحاب المطالبات التي تمت الموافقة عليها.
    Au total, 164,8 millions de dollars ont été répartis entre les 107 projets approuvés. UN وقد خصص ما مجموعه 164.8 مليون دولار، وبلغ عدد المشاريع التي تمت الموافقة عليها 107 مشاريع.
    Les projets approuvés seront mis en œuvre par 74 gouvernements et 12 organisations de la société civile, et des activités liées à ces projets seront menées dans 76 pays, dont 35 pays les moins avancés et petits Etats insulaires en développement. UN والمشروعات التي تمت الموافقة عليها ستقوم بتنفيذها 74 حكومة و12 منظمة من منظمات المجتمع المدني، وسوف تتضمن أنشطة في 76 بلداً، منها 35 بلداً من أقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Annexe B : résumé des projets approuvés pendant la période visée UN المرفق باء: تجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها أثناء فترة التقرير 23
    Tous les projets approuvés depuis l'adoption de la Convention de Stockholm sont énumérés à l'annexe C. UN ويتضمن المرفق جيم قائمة بجميع المشاريع التي تمت الموافقة عليها منذ اعتماد اتفاقية استكهولم.
    Le Secrétaire général fait référence plus d'une fois à l'incompatibilité entre les mandats approuvés et les ressources disponibles pour leur application. UN يشير الأمين العام أكثر من مرة إلى عدم التوفيق بين الولايات التي تمت الموافقة عليها والموارد المتاحة لتنفيذها.
    Statistiques sur les adoptions d'enfants mineurs qui ont été approuvées UN إحصاءات عن حالات تبني الأطفال القصَّر التي تمت الموافقة عليها فعلياً:
    a C’est-à-dire les demandes qui ont été approuvées et celles qui ont été rejetées. UN )أ( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    b C’est-à-dire les demandes qui ont été approuvées et celles qui ont été rejetées. UN )ب( بما في ذلك المطالبات التي تمت الموافقة على دفعها والمطالبات التي رفضت.
    S'il est accédé à la demande visée à l'article 44 ou si celle-ci est acceptée, les parties de la proposition ou de l'amendement à la proposition qui sont approuvées sont mises aux voix en bloc. UN إذا ووفق على الطلب المشار إليه في المادة ٤٤ أو اعتمد هذا الطلب، تطرح أجزاء المقترح أو تعديل المقترح التي تمت الموافقة عليها للتصويت مجتمعة.
    S'il est accédé à la demande visée à l'article 44 ou si celle-ci est acceptée, les parties de la proposition ou de l'amendement à la proposition qui sont approuvées sont mises aux voix en bloc. UN إذا ووفق على الطلب المشار إليه في المادة ٤٤ أو اعتمد هذا الطلب، تطرح أجزاء المقترح أو تعديل المقترح التي تمت الموافقة عليها للتصويت عليها مجتمعة.
    2. S'il est accédé à la demande visée au paragraphe 1 ou si celle-ci est acceptée, les parties de la proposition ou de l'amendement à la proposition qui sont approuvées sont mises aux voix en bloc. UN ٢- إذا ما ووفق على الطلب المشار إليه في الفقرة ١ أو اعتمد تطرح أجزاء المقترح أو التعديل على المقترح التي تمت الموافقة عليها للتصويت ككل.
    Cas humanitaires dont le regroupement a été approuvé UN الحالات الإنسانية التي تمت الموافقة علي جمع شمل الأسر فيها
    Il convient de l'adapter au libellé qui a été approuvé la semaine précédente. UN وارتأت أنها بحاجة إلى التعديل بحيث تعكس الصياغة التي تمت الموافقة عليها خلال الأسبوع السابق.
    Le Conseil a également examiné un rapport sur les activités de paiement, la distribution par les gouvernements et les organisations internationales des paiements aux requérants dont la réclamation a abouti et la restitution des fonds non distribués. UN ونظر المجلس أيضا في تقرير بشأن أنشطة الدفع، وتوزيع الحكومات والمنظمات الدولية للمدفوعات على مقدمي الطلبات التي تمت الموافقة عليها وإعادة الأموال غير الموزَّعة.
    C'est le manque de ressources qui empêche le Guatemala d'envoyer dans les réunions internationales des représentants dûment qualifiés ou de réaliser les programmes adoptés dans un cadre bilatéral ou multilatéral. UN ولم تكن هناك أموال متاحة لمتابعة تنفيذ البرامج التي تمت الموافقة عليها على نحو ثنائي أو متعدد اﻷطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more