On a relevé que la CEE reconnaissait les besoins spéciaux des pays en transition qui n'étaient pas membres de l'Union européenne et qu'elle continuait de renforcer son assistance et son appui à ceux-ci. | UN | وأُعرب عن الرأي بأن اللجنة تسلِّم بالاحتياجات الخاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي ليست أعضاء في الاتحاد الأوروبي ولا تزال تعزز مساعدتها ودعمها إلى هذه المجموعة. |
ii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition qui participent aux initiatives sur le biocommerce et les biocarburants | UN | ' 2` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في مبادرات التجارة البيولوجية والوقود الأحيائي |
iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition qui ont enregistré des améliorations par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières, avec l'aide de la CNUCED | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد |
c) Nombre accru d'institutions de pays en développement et de pays en période de transition économique agissant en partenariat dans le cadre d'évaluations de l'environnement menées ou appuyées par le PNUE et de réseaux d'échange de données et d'informations | UN | (ج) زيادة في عدد مؤسسات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات للتقييم البيئي يقودهم برنامج البيئة أو يدعمها وفي شبكات للبيانات والمعلومات |
iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition dont les résultats en matière de logistique commerciale se sont améliorés par rapport aux indicateurs de référence relatifs à l'efficacité de la logistique et des activités, avec l'aide de la CNUCED | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي حسنت أداءها استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة من الأونكتاد |
iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition qui ont enregistré des améliorations par rapport aux indicateurs de référence relatifs aux procédures douanières, avec l'aide de la CNUCED | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسجل تحسنا في الأداء استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق بالعمليات الجمركية، بمساعدة الأونكتاد |
91. Les mécanismes du marché ne sauraient suffire à eux seuls à mobiliser un montant suffisant de fonds d'investissement au profit des pays en développement et en transition qui cherchent à améliorer leur infrastructure nationale de l'information. | UN | ٢٩- من المستبعد أن تكفي آليات اﻷسواق وحدها لتوليد أموال كافية للاستثمار للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتطلع إلى رفع مستوى هياكلها اﻷساسية الوطنية للمعلومات. |
133. Les pays en développement et les pays en transition qui font du renforcement de leur secteur des assurances une priorité ont besoin d'une assistance internationale ciblée. | UN | 133- وينبغي تقديم المساعدة المحددة الهدف للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تعطي أولوية لتدعيم قطاعها التأميني. |
a) Apporter une assistance technique aux pays en développement, en particulier aux PMA, et aux pays en transition qui accèdent à l'OMC et les aider à renforcer leurs capacités avant, pendant et après le processus d'accession, en fonction de leur niveau de développement et de leurs besoins; | UN | (أ) أن يزود البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تسعى إلى الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، بالمساعدة التقنية وبناء القدرات قبل عملية الانضمام وخلالها وفي مرحلة المتابعة التي تليها، تبعاً لمستوى تنميتها واحتياجاتها؛ |
4. Insiste sur la nécessité d'orienter l'aide internationale vers les pays en transition qui continuent à avoir du mal à assurer leur développement socioéconomique, à appliquer des réformes conformes aux lois du marché et à atteindre les objectifs de développement convenus à l'échelon international, y compris ceux énoncés dans la Déclaration du Millénaire; | UN | " 4 - تؤكد على ضرورة تقديم مساعدة دولية مركزة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه صعوبات مستمرة في تحقيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية وتنفيذ الإصلاحات ذات الوجهة السوقية وبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |
Plus récemment, il a été suggéré que les pays en développement et en transition qui avaient abandonné leur régime de taux de change fixe au profit de taux de change flottant - et donc renoncé à fonder leur politique monétaire sur le taux de change - devaient eux aussi conduire leur politique monétaire en fonction du taux d'inflation. | UN | ومؤخرا جدا اقتُرح أن تعتمد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تحولت من نظم سعر الصرف الثابت إلى نظم التعويم - والتي تخلت بالتالي عن سعر الصرف الثابت باعتباره محوراً للسياسات النقدية - استهداف التضخم كنظام جديد لسياستها النقدية. |
138. La réduction de taux élevés de chômage sans pour autant ralentir l'évolution vers une économie de marché est l'un des principaux problèmes auquel se heurtent les gouvernements des pays en transition qui connaissent un chômage persistant et généralisé. | UN | ٨٣١ - ومن التحديات الكبيرة المتعلقة بالسياسة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه بطالة مستمرة ومنتشرة خفض المستويات العالية البطالة دون أن تفقد من عزمها على تنفيذ التحولات السوقية التوجه. |
Le nombre croissant de ces mécanismes dans les pays développés ainsi que dans les pays en développement et les pays à économie en transition qui les ont adoptés témoigne de leur succès6. | UN | وينعكس نجاح هذه اﻵليات في ازدياد عددها في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وفي البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي اعتمدتها)٦(. |
138. La réduction de taux élevés de chômage sans pour autant ralentir l'évolution vers une économie de marché est l'un des principaux problèmes auquel se heurtent les gouvernements des pays en transition qui connaissent un chômage persistant et généralisé. | UN | ٨٣١ - ومن التحديات الكبيرة المتعلقة بالسياسة أمام البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تواجه بطالة مستمرة ومنتشرة خفض المستويات العالية البطالة دون أن تفقد من عزمها على تنفيذ التحولات السوقية التوجه. |
Les gouvernements des pays en développement et en transition qui font rapport à l'OCDE sur l'aide qu'ils reçoivent ont signalé avoir reçu en 2008 9,6 milliards de dollars, au titre de la coopération Sud-Sud. | UN | 56 - وبخصوص التعاون بين بلدان الجنوب، فإن حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تُبلغ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بجهودها المتعلقة بالمعونة قد أبلغت عن معونة بلغت نحو 9.6 بلايين دولار في عام 2008. |
Les accords d'association signés entre 1991 et 1996 par les pays en transition qui négocient leur adhésion à l'UE ont fourni un cadre pour l'élimination progressive des tarifs douaniers. | UN | 37 - وفرت اتفاقات الشراكة، التي وقعتها في الفترة الممتدة بين 1991 و 1996 البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتفاوض حاليا بشأن الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي(11)، إطارا للقضاء تدريجيا على التعريفات الجمركية. |
c) Les institutions internationales devraient fournir une assistance aux pays en développement et aux pays à économie en transition qui prennent des mesures administratives et législatives pour lutter contre la fraude fiscale et décourager l'évasion fiscale, en particulier aux fins de faciliter la coopération Sud-Sud. | UN | (ج) ينبغي للمؤسسات الدولية أن تقدم المساعدة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تتخذ تدابير إدارية وقانونية لمكافحة التهرب من دفع الضرائب وخاصة التعاون بين بلدان الجنوب. |
d) i) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays dont l'économie est en transition qui conçoivent et mettent en pratique des politiques, des programmes, des mesures normatives et des mécanismes institutionnels en vue de tirer parti des débouchés commerciaux et des investissements et de faciliter la réalisation de leurs objectifs de développement durable | UN | (د) ' 1` زيادة عدد البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تقوم بوضع وتنفيذ سياسات وخطط وبرامج ومبادرات معيارية وترتيبات مؤسسية بهدف الاستفادة من الفرص التجارية والاستثمارية وتعزيز أهدافها المتعلقة بالتنمية المستدامة |
c) Nombre accru d'institutions de pays en développement et de pays en période de transition économique agissant en partenariat dans le cadre d'évaluations de l'environnement menées ou appuyées par le PNUE et de réseaux d'échange de données et d'informations | UN | (ج) ارتفاع عدد مؤسسات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات التقييم البيئي التي يقودها البرنامج أو يدعمها، وفي الشبكات التي تنشر البيانات والمعلومات |
c) Nombre accru d'institutions de pays en développement et de pays en période de transition économique agissant en partenariat dans le cadre d'évaluations de l'environnement menées ou appuyées par le PNUE et de réseaux d'échange de données et d'informations | UN | (ج) زيادة في عدد مؤسسات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات للتقييم البيئي يقودهم برنامج البيئة أو يدعمها وفي شبكات للبيانات والمعلومات |
c) Nombre accru d'institutions de pays en développement et de pays en transition économique agissant en partenariat dans le cadre d'évaluations de l'environnement menées ou appuyées par le PNUE et de réseaux d'échange de données et d'informations | UN | (ج) زيادة عدد المؤسسات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي تشارك في عمليات التقييم البيئي التي يقودها أو يدعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وفي شبكات البيانات والمعلومات |
iii) Augmentation du nombre de pays en développement et de pays en transition dont les résultats en matière de logistique commerciale se sont améliorés par rapport aux indicateurs de référence relatifs à l'efficacité de la logistique et des activités, avec l'aide de la CNUCED | UN | ' 3` زيادة عدد البلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية التي سجلت تحسنا في أداء اللوجستيات التجارية استنادا إلى مؤشرات مرجعية تتعلق باللوجستيات وكفاءة تصريف الأعمال، وذلك بمساعدة الأونكتاد |